Übersetzung für "Änderung der verhältnisse" in Englisch
Dies
bedeutet
auch
eine
Änderung
der
Verhältnisse
zum
Nachteil
der
Entwicklungsfonds.
This
also
means
a
change
in
terms
of
ratios,
to
the
disadvantage
of
development
funds.
Europarl v8
Vor
diesem
Hintergrund
zeichnete
sich
1967
eine
Änderung
der
Verhältnisse
ab.
Then
in
1967
things
began
to
change.
WikiMatrix v1
Die
Asienkrise
von
1997
hat
zu
einer
weitgehenden
Änderung
der
Verhältnisse
geführt.
The
crisis
of
1997
profoundly
modified
this
situation.
ParaCrawl v7.1
Eine
schlagartige
Änderung
der
Verhältnisse
tritt
ein,
sobald
der
Laserstrahl
5
das
Blech
1
durchsticht.
An
abrupt
change
in
ratios
occurs
as
soon
as
the
laser
beam
5
pierces
the
sheet
metal
1
.
EuroPat v2
Bei
einer
Änderung
der
tatsächlichen
Verhältnisse
ist
die
Kommission
nicht
gehindert,
den
Fall
erneut
aufzugreifen
—
Should
there
be
any
change
in
the
actual
circumstances,
there
is
nothing
to
prevent
the
Commission
from
re-examining
the
case,
EUbookshop v2
Von
einer
dauerhaften
Änderung
der
politischen
Verhältnisse
in
Irakisch-Kurdistan
könne
deshalb
nicht
die
Rede
sein.
So
there
can
be
no
question
of
a
lasting
change
in
the
political
situation
in
Iraqi
Kurdistan.
ParaCrawl v7.1
In
einem
intensiven
Dialog
mit
Marokko
versucht
der
Rat
eine
Änderung
der
Verhältnisse
dahingehend
zu
erreichen,
dass
wir
solche
von
Ihnen
angesprochenen
Beispiele
unerträglichen
menschlichen
Leids
nicht
mehr
erleben
müssen.
The
Council
is
deeply
involved
in
a
dialogue
with
Morocco
to
try
to
change
the
circumstances
in
such
a
way
that
we
do
not
see
these
terrible
examples
of
human
suffering
which
the
honourable
Member
has
brought
up.
Europarl v8
Julie
und
Jack
übernehmen
die
Pflichten
der
Eltern,
nach
außen
hin
wird
keine
Änderung
der
Verhältnisse
sichtbar.
Julie
is
not
there;
only
Tom
is
present,
and
Jack
begins
to
talk
to
him
about
their
parents.
Wikipedia v1.0
Mit
dieser
Haltung
stellte
er
sich
bewusst
in
Gegensatz
zu
Karl
Marx,
der
eine
Änderung
der
gesellschaftlichen
Verhältnisse
forderte.
This
stance
put
him
in
clear
opposition
to
Karl
Marx,
who
called
for
a
change
in
social
conditions.
Wikipedia v1.0
Die
am
12.
Juni
1989
in
Luxemburg
veröffentlichte
Ministererklärung
enthält
einige
der
Hauptelemente
der
Politik,
die
die
Zwölf
seit
vielen
Jahren
im
Hinblick
auf
eine
friedliche
Änderung
der
Verhältnisse
in
Südafrika
empfehlen.
The
statement
issued
by
the
Ministers
in
Luxembourg
on
12
June
1989
contains
several
key
elements
of
the
policy
which
the
Twelve
have
been
advocating
for
many
years
as
a
way
of
bringing
about
peaceful
change
in
South
Africa.
EUbookshop v2
Die
Hohe
Behörde
widerruft
die
Genehmigung
oder
ändert
sie,
wenn
sie
feststellt,
daß
infolge
einer
Änderung
der
tatsächlichen
Verhältnisse
die
Vereinbarung
nicht
mehr
den
oben
vorgesehenen
Voraussetzungen
entspricht
oder
daß
die
tatsächlichen
Folgen
dieser
Vereinbarung
oder
ihrer
Anwendung
zu
den
für
ihre
Genehmigung
geforderten
Bedingungen
im
Widerspruch
stehen.
The
High
Authority
shall
revoke
or
amend
an
authorisation
if
it
finds
that
as
a
result
of
a
change
in
circumstances
the
agreement
no
longer
meets
these
requirements,
or
that
the
actual
results
of
the
agreement
or
of
the
application
thereof
are
contrary
to
the
require
ments
for
its
authorisation.
EUbookshop v2
Die
Hohe
Behörde
widerruft
die
Genehmigung
oder
ändert
sie,
wenn
sie
feststellt,
daß
infolge
einer
Änderung
der
tatsächlichen
Verhältnisse
die
Vereinbarung
nicht
mehr
den
oben
vorgesehenen
Voraussetzungen
entspricht
oder
daß
die
tatsächlichen
Folgen
die
ser
Vereinbarung
oder
ihrer
Anwendung
zu
den
für
ihre
Genehmigung
geforderten
Bedingungen
im
Widerspruch
stehen.
The
High
Authority
shall
revoke
or
amend
an
authorization
if
it
finds
that
as
a
result
of
a
change
in
circumstances
the
agreement
no
longer
meets
these
requirements,
or
that
the
actual
results
of
the
agreement
or
of
the
application
thereof
are
contrary
to
the
requirements
for
its
authorization.
tion.
EUbookshop v2
Die
Kommission
widerruft
die
Genehmigung
oder
ändert
sie,
wenn
sie
feststellt,
daß
infolge
einer
Änderung
der
tatsächlichen
Verhältnisse
die
Vereinbarung
nicht
mehr
den
oben
vorgesehenen
Voraussetzungen
entspricht
oder
daß
die
tatsächlichen
Folgen
dieser
Ver
einbarung
oder
ihrer
Anwendung
zu
den
für
ihre
Genehmigung
ge
forderten
Bedingungen
im
Widerspruch
stehen.
The
Commission
shall
revoke
or
amend
an
authorization
if
it
finds
that
as
a
result
of
a
change
in
circumstances
the
agreement
no
longer
meets
these
requirements,
or
that
the
actual
results
of
the
agreement
or
ol'
the
application
thereof
are
contrary
to
the
requirements
for
its
authorization.
EUbookshop v2
Jede
Änderung
der
Verhältnisse,
die
sich
auf
die
Gewährung
der
Leistungen
auswirken
könnte
(Einkommenshöhe,
Wohnortwechsel
usw.)
ist
der
Krankenkasse
unverzüglich
zu
melden.
Members
of
your
family
who
reside
or
are
temporarily
staying
in
another
Member
State
may
also
be
entitled
to
sickness
insurance
benefits.
EUbookshop v2
Ihre
Eigenschaften
können
für
die
verschiedenen
Anwendungsgebiete
durch
Änderung
der
stöchiometrischen
Verhältnisse,
des
Kondensationsgrades
und
durch
Zumischung
von
nieder-
und
hochmolekularen
Komponenten
wie
Füllstoffen,
Pigmenten,
Alterungsschutzmitteln,
Gleitmitteln,
Weichmachern
und
weiteren
Polymeren
variiert
werden.
Their
properties
may
be
varied
for
the
different
areas
of
use
by
changing
the
stoichiometric
ratios,
the
degree
of
condensation
and
by
admixing
low
and
high
molecular
weight
components,
such
as
fillers,
pigments,
anti-agers,
lubricants,
plasticizers
and
other
polymers.
EuroPat v2
Ihre
Eigenschaften
können
für
die
verschiedenen
Einsatzgebiete
durch
Änderung
der
stöchiometrischen
Verhältnisse,
des
Kondensationsgrades
und
durch
Zusatz
von
Füllstoffen,
Pigmenten
und
nieder-
und
hochmolekularen
Komponenten
variiert
werden.
The
properties
thereof
may
be
varied
for
the
various
applications
by
changing
the
stoichiometric
ratio
and
the
degree
of
condensation
and
by
adding
fillers,
pigments
and
low
molecular
weight
and
high
molecular
weight
components.
EuroPat v2
Wenn
es
nicht
zu
einer
gründlichen
Änderung
der
Verhältnisse
kommt,
werden
die
Pendler
ihre
Gewohnheiten,
die
sich
als
Teil
eines
durch
die
Routine
geprägten
Familienlebensstils
nach
und
nach
entwickelt
haben,
nicht
ändern.
Unless
a
radical
change
in
circumstance
occurs,
commuters
will
not
alter
their
habits
which
evolve
as
part
of
a
routine
family
life
style.
EUbookshop v2
Die
Aufweitung
der
Querschnitte,
insbesondere
im
Bereich
66
konischer
Querschnittsführung,
ist
dabei
derart
ausgeführt,
dass
auch
trotz
der
Änderung
der
geometrischen
Verhältnisse
die
Impedanz
unverändert
bleibt.
The
widening
of
the
cross
sections,
in
particular
in
the
region
66
of
conical
cross-sectional
form,
is
in
this
case
configured
in
such
a
way
that
the
impedance
remains
unchanged
even
in
spite
of
the
change
in
the
geometrical
conditions.
EuroPat v2
Jede
Änderung
der
Verhältnisse,
die
für
die
Gewährung
der
Leistungen
Bedeutung
haben
könnte
(Einkommen,
Wohnortwechsel
usw.),
ist
der
Krankenkasse
unverzüglich
anzuzeigen.
The
allowance
is
not
paid
to
women
whose
employer
continues
to
pay
their
normal
wage
or
salary
during
the
period
before
and
after
confinement.
EUbookshop v2
Die
Hohe
Behörde
widerruft
die
Genehmigung
oder
ändert
sie,
wenn
sie
feststellt,
daß
infolge
einer
Änderung
der
tatsächlichen
Verhältnisse
die
Vereinbarung
nicht
mehr
den
oben
vorgesehenen
Voraussetzungen
entspricht
oder
daß
die
tatsächlichen
Folgen
dieser
Ver
einbarung
oder
ihre
Anwendung
zu
den
für
ihre
Genehmigung
geforderten
Bedingungen
im
Widerspruch
stehen.
The
High
Authority
shall
revoke
or
amend
an
authorization
if
it
finds
that
as
a
result
of
a
change
in
circumstances
the
agreement
no
longer
meets
these
requirements,
or
that
the
actual
results
of
the
agreement
or
of
the
application
thereof
are
contrary
to
the
requirements
for
its
authorization.
EUbookshop v2
Während
Japan
Anfang
der
80er
Jahre
auf
derartige
Forderungen
in
eher
beschränktem
Umfang
reagierte
und
anscheinend
kein
wirkliches
Interesse
an
einer
Änderung
der
Verhältnisse
bestand,
scheint
sich
heute
sowohl
in
Regierungskreisen
als
auch
unter
führenden
Industriellen
das
Bewußtsein
durchgesetzt
zu
haben,
daß
in
absehbarer
Zeit
gewisse
Änderungen
erfolgen
müssen
und
die
Schaffung
ausgeglichenerer
Handels
beziehungen
ebenso
im
japanischen
Interesse
liegt
wie
im
Interesse
seiner
Partner.
While
at
the
beginning
of
the
1980s
the
Japanese
continued
to
respond
to
such
requests
by
rather
limited
action
and
seemingly
without
a
genuine
will
to
change
things,
there
now
seems
to
be
a
general
awareness
both
among
government
officials
and
leading
industrialists
there
that
things
cannot
continue
in
this
way
much
longer
and
that
the
creation
of
more
balanced
trade
relations
is
as
much
in
the
interest
of
Japan
as
in
the
interests
of
its
partners.
EUbookshop v2