Translation of "Ähnlich hoch wie" in English

Das Produktionsniveau der Unionshersteller ist ähnlich hoch wie bei der letzten Auslaufüberprüfung.
In accordance with Article 3(5) of the basic Regulation, the Commission examined all economic factors and indices having a bearing on the state of the Union industry during the period considered.
DGT v2019

In Japan war dabei die Ausstattungsdichte ähnlich hoch wie in der EU.
The density in Japan was approximately on the same level as in the EU.
EUbookshop v2

Sie lagen demnach ähnlich hoch wie im Süditalien.
This means that the level was similar to that in the South of Italy.
EUbookshop v2

Die Dichte dieser Mischoxide ist relativ hoch, ähnlich wie bei Metallen.
The density of these mixed oxide systems is relatively high, similar to that of metals.
EuroPat v2

Die Produktionsmengen sind ähnlich hoch wie bei der Ernte des First Flush.
The production amounts are similar to those of the first flush.
ParaCrawl v7.1

Das Diskussionsniveau ist ähnlich hoch wie das der SPS Gruppe.
Similar to the SPS group, the level of discussions is rather high.
ParaCrawl v7.1

Ähnlich hoch wie in Griechenland war das Konsumwachstum in Spanien mit 66 Prozent.
Growth in consumption in Spain was on a par with Greece, at 66 percent.
ParaCrawl v7.1

Die Temperaturen waren im Krater ähnlich hoch wie außerhalb.
Temperatures in the pit were similar to the outside.
ParaCrawl v7.1

Die jährlichen Kosten liegen ähnlich hoch wie bei einer Effizienzhaus-Ausführung mit Gaskessel.
The annual costs are similar to an efficiency house version with a gas boiler.
ParaCrawl v7.1

Ähnlich hoch angesehen wie die Mitglieder des Reichsrats waren die Kaiserlichen Räte.
The Imperial Councillors enjoyed a similar high respect like the members of the Imperial Council.
ParaCrawl v7.1

Die entsprechenden Umsetzungskosten werden ähnlich hoch sein wie die oben beschriebenen Kosten der Unternehmen.
The relevant implementation costs will be similar to the ones described above for businesses.
TildeMODEL v2018

Die Verkehrsleistung des Luftverkehrs in Personenkilometern ist inzwischen ähnlich hoch wie die der Bahn.
Air traffic volumes are similar to rail in terms of passenger/kilometres.
TildeMODEL v2018

Am Abend ist der Insulinspiegel bei der Montignac-Methode ähnlich hoch wie während des ganzen Tages.
Furthermore, at the end of the day, the insulin level is similar to what it was during the Montignac diet.
ParaCrawl v7.1

Am besten pflanzen Sie ihn weder zu tief noch zu hoch ähnlich wie bei Rosenpflanzen.
At best you plant it neither too deep nor too exalted – similar to rose plants.
ParaCrawl v7.1

Der Nährwert der getrockneten Maca-Wurzel ist hoch, ähnlich wie Getreidekörner wie Reis und Weizen.
The nutritional value of dried maca root is high, similar to cereal grains such as rice and wheat.
ParaCrawl v7.1

Die Untersuchung ergab zudem, dass die Kapazitätsauslastung dieser Unternehmen ähnlich hoch wie bei den koreanischen Unternehmen war.
It was also found for these companies that their capacity utilisation was similar to that found for the companies in Korea.
DGT v2019

Nach einer Behandlung mit Ocrevus über 2 Jahre war der Anteil der Patienten mit positiven Antikörpertitern gegen S. pneumoniae, Mumps, Röteln (Rubella) und Varizellen im Allgemeinen ähnlich hoch wie zu Beginn der Behandlung.
After treatment with Ocrevus over 2 years, the proportion of patients with positive antibody titers against S. pneumoniae, mumps, rubella and varicella were generally similar to the proportions at baseline.
ELRC_2682 v1

Für Japaner stellt das eine Hürde dar, die ähnlich hoch ist wie Namen in chinesischen Schriftzeichen für Europäer.
It functioned as a phonetic guide for Chinese characters, much like furigana in Japanese or Zhuyin fuhao in Chinese.
Wikipedia v1.0

Der CHMP stellte fest, dass die Anzahl der Patienten, die erfolgreich auf eine wirksame Dosis titriert wurden, ähnlich hoch ist wie die Anzahl der Patienten, die Actiq und Effentora erhielten, und dass 97% der Patienten, die erfolgreich auf eine wirksame Dosis titriert wurden, in der Lage waren, die Randomisierungsphase der Studie zu Ende zu führen und keine besonderen Sicherheitsprobleme festzustellen waren.
The CHMP considered that the number of patients successfully titrating to an effective dose is close to the one observed for both Actiq and Effentora and observed that as 97% of the patients successfully titrating to an effective dose were able to complete the randomisation phase of the study, no particular safety issues were identified.
EMEA v3

Der CHMP stellte fest, dass die Anzahl der Patienten, die erfolgreich auf eine wirksame Dosis titriert wurden, ähnlich hoch ist wie die Anzahl der Patienten, die Actiq und Effentora erhielten, und dass 97 % der Patienten, die erfolgreich auf eine wirksame Dosis titriert wurden, in der Lage waren, die Randomisierungsphase der Studie zu Ende zu führen und keine besonderen Sicherheitsprobleme festzustellen waren.
The CHMP considered that the number of patients successfully titrating to an effective dose is close to the one observed for both Actiq and Effentora and observed that as 97% of the patients successfully titrating to an effective dose were able to complete the randomisation phase of the study, no particular safety issues were identified.
ELRC_2682 v1

Begrenzte Daten von Patienten mit einer Nierenerkrankung im Endstadium (ESRD) weisen darauf hin, dass die Vildagliptlin-Exposition ähnlich hoch ist wie bei Patienten mit schwerer Beeinträchtigung der Nierenfunktion.
Limited data from patients with end stage renal disease (ESRD) indicate that vildagliptin exposure is similar to that in patients with severe renal impairment.
ELRC_2682 v1

Den angegebenen Preisangeboten war zu entnehmen, dass die Preise der japanischen Mikroplatten ähnlich hoch waren wie die Preise des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft.
With regard to price quotations, they showed prices for Japanese products similar to those of the Community industry.
JRC-Acquis v3.0

In der Tat liegt das Pro-Kopf-BIP – und damit auch die Produktivität – in einigen chinesischen Provinzen mit insgesamt über 100 Millionen Einwohnern ähnlich hoch wie das in den Industriestaaten (bezogen auf die Kaufkraftparität bei etwa 30.000 Dollar pro Kopf).
In fact, per capita GDP – and thus productivity – in a number of Chinese provinces with a combined population of over 100 million is similar to that of advanced countries (around $30,000 per capita at purchasing power parity).
News-Commentary v14

In den frühen 1990ern lag das Armutsniveau in Nigeria, Lesotho, Madagaskar und Sambia ähnlich hoch wie in China, Vietnam und Indonesien.
In the early 1990s, poverty levels in Nigeria, Lesotho, Madagascar, and Zambia were similar to those in China, Vietnam, and Indonesia.
News-Commentary v14

Der gesamte wirtschaftliche Schaden durch Fettleibigkeit beläuft sich auf etwa zwei Billionen US-Dollar jährlich, was 2,8% des weltweiten BIP entspricht – laut neuer Forschungen des McKinsey Global Institute (MGI) ist diese Summe ähnlich hoch wie der Schaden durch Rauchen oder bewaffnete Gewalt, Krieg und Terrorismus.
The total economic impact of obesity is about $2 trillion a year, or 2.8% of world GDP – roughly equivalent to the economic damage caused by smoking or armed violence, war, and terrorism, according to new research by the McKinsey Global Institute (MGI).
News-Commentary v14

Der Anteil der im Ausland geborenen Bürger ist in einigen europäischen Ländern – wie Spanien, Großbritannien, Deutschland, den Niederlanden und Griechenland – ähnlich hoch wie in den USA.
The percentage of foreign-born residents in several European countries – including Spain, the United Kingdom, Germany, the Netherlands, and Greece – is similar to that in the US.
News-Commentary v14

Wenn zugelassen würde, dass sich das Defizit 2028 auf 7,1% des BIP beläuft und anschließend anhält, würde die US-Schuldenquote bei über 150% des BIP liegen und die Schuldenlast wäre ähnlich hoch wie in Italien, Griechenland und Portugal.
If a deficit amounting to 7.1% of GDP were allowed to occur in 2028, and to continue thereafter, the debt-to-GDP ratio would reach more than 150%, putting the US debt burden in the same league as that of Italy, Greece, and Portugal.
News-Commentary v14

Der Falschgeldanfall ist damit ähnlich hoch wie im zweiten Halbjahr 2004, als rund 287 000 Fälschungen sichergestellt wurden, jedoch geringer als im ersten Halbjahr 2004, als die Zahl der angehaltenen Falschnoten bei 307 000 lag.
This figure is very similar to that for the second half of last year, when around 287,000 counterfeits were recovered, but lower than the 307,000 recovered during the first half of 2004.
TildeMODEL v2018

Dass der intensivere Wettbewerb in den USA Start-ups die Behauptung am Markt erschwert, könnte eine Erklärung dafür sein, dass die Zahl der Unternehmensgründungen und die Fluktuation in den USA trotz einer positiveren Einstellung zu unternehmerischer Initiative ähnlich hoch sind wie in der EU.
The more intense competition in the US makes it difficult for start-ups to establish themselves on the market and may explain why birth rates and volatility in the US are similar to the EU, despite a more positive attitude towards entrepreneurship in the US.
TildeMODEL v2018