Translation of "Your majesty" in German
You
are
most
welcome,
Your
Majesty.
Ich
heiße
Sie
herzlich
willkommen,
Majestät.
Europarl v8
Your
Majesty,
we
thank
you
for
your
visit
to
the
European
Parliament.
Eure
Majestät,
wir
danken
Ihnen
für
Ihren
Besuch
im
Europäischen
Parlament.
Europarl v8
If
your
majesty
desires
to
see
these
men,
they
are
here."
Wenn
Euere
Majestät
diese
Menschen
sehen
will,
sie
sind
da.«
Books v1
Sire,
I
entreat
your
majesty
to
listen
to
me.
Sire,
ich
bitte
Euere
Majestät
flehentlich,
mich
anzuhören.
Books v1
Just
call
me
"Your
Majesty".
Sprechen
Sie
mich
einfach
mit
„Eure
Majestät“
an.
Tatoeba v2021-03-10
Your
majesty,
unfortunately
we'll
have
to
deliberate
without
the
Czar.
Majestät,
wir
müssen
leider
ohne
den
Zaren
verhandeln.
OpenSubtitles v2018
No,
Your
Majesty,
nor
ever
will
be.
Nein,
Eure
Majestät,
das
werdet
Ihr
nie.
OpenSubtitles v2018
Your
Majesty,
I
beg
you
to
speak
with
me
alone
a
moment.
Eure
Majestät,
ich
bitte
Euch,
kurz
mit
mir
allein
zu
sprechen.
OpenSubtitles v2018
If
Your
Majesty
knew
what
it
was
about....
Wenn
Eure
Majestät
wüsste,
um
was
es
geht...
OpenSubtitles v2018
I
want
to
serve
you,
your
majesty.
Ich
will
Ihnen
dienen,
Majestät.
OpenSubtitles v2018
I
want
to
die
for
you,
your
majesty.
Ich
möchte
sterben
für
Sie,
Majestät.
OpenSubtitles v2018
But
you
must
never
love
Bothwell,
your
majesty.
Aber
Bothwell
dürfen
Sie
niemals
lieben,
Majestät.
OpenSubtitles v2018
I
hope
you'll
have
a
good
rest,
your
majesty
Ich
hoffe,
Sie
werden
angenehm
ruhen,
Majestät.
OpenSubtitles v2018
I
have
come
to
speak
with
you,
your
majesty
alone
Ich
habe
mit
Ihnen
zu
sprechen,
Majestät.
OpenSubtitles v2018
Your
Majesty,
thank
you.
Eure
Majestät,
ich
danke
Ihnen.
OpenSubtitles v2018
Your
Majesty
won't
mind
waiting
for
me?
Eure
Majestät
hätten
nichts
dagegen,
gleich
auf
mich
zu
warten?
OpenSubtitles v2018
Your
Majesty,
may
I
present
Prince
Prentiloff
of
Marshovia.
Eure
Majestät,
darf
ich
Ihnen
Prinz
Prentiloff
von
Marshovia
vorstellen.
OpenSubtitles v2018
But,
Your
Majesty,
without
the
jewels,
you
can't-
Aber
Eure
Majestät
ihr
könnt
nicht
ohne
die
Diamanten...
OpenSubtitles v2018
Your
Majesty,
I
see
no
point
in
beating
about
the
bush.
Eure
Majestät,
ich
halte
mit
der
Wahrheit
nicht
hinter
dem
Busch.
OpenSubtitles v2018
It
probably
knows
that
Your
Majesty
is
not
a
hunter.
Es
weiß,
dass
Majestät
kein
Jäger
sind.
OpenSubtitles v2018
We
urgently
request
Your
Majesty
to
prepare
for
his
reception.
Wir
bitten
Euer
Majestät
inständig,
sich
für
den
Empfang
vorzubereiten.
OpenSubtitles v2018
We
understand
that
Your
Majesty
is
preoccupied
with
this
misfortune.
Wir
verstehen
natürlich,
dass
Euer
Majestät
präokkupiert
sind.
OpenSubtitles v2018