Translation of "You are aware that" in German

Are you aware that the country has introduced massive reforms and made huge progress?
Wissen Sie, dass das Land gewaltige Reformen und Fortschritte unternommen hat?
Europarl v8

Are you not aware that there are 40, 000 Turkish soldiers in Cyprus?
Wissen Sie nicht, daß es 40 000 türkische Soldaten gibt?
Europarl v8

Are you not aware that there are heavy weapons?
Wissen Sie nicht, daß es harte Waffen gibt?
Europarl v8

Are you not aware that there are tanks and aeroplanes?
Wissen Sie nicht, daß es Panzer und Flugzeuge gibt?
Europarl v8

You are well aware that I do not do that.
Sie wissen ganz genau, daß ich das nicht tue.
Europarl v8

You are aware of that, Mr Ombudsman.
Ihnen ist das bewusst, Herr Bürgerbeauftragter.
Europarl v8

That is not the way out of the crisis and you are fully aware of that.
Das ist nicht der Weg aus der Krise und das wissen Sie auch!
Europarl v8

You are well aware that there are on-going difficulties with the Pashtuns.
Wie Sie ja wissen, gibt es diesbezüglich weiterhin Probleme mit den Paschtunen.
Europarl v8

You are aware that there is a working document by the Bureau to discuss this subject.
Sie wissen, dass es ein Diskussionspapier des Präsidiums zu diesem Thema gibt.
Europarl v8

Are you aware that what citizens are receiving is this contradictory and chaotic information?
Wissen Sie, dass dem Bürger diese widersprüchlichen und chaotischen Informationen vorgesetzt werden?
Europarl v8

You are well aware that that is not my way of doing things.
Sie wissen sehr gut, dass dies nicht meine Art ist.
Europarl v8

Mr President-in-Office, Commissioner, you are aware of that.
Herr Ratspräsident, Herr Kommissar, Sie wissen es.
Europarl v8

You are aware that Russia has imposed an identical embargo on Georgian wine.
Wie Sie wissen, hat Russland ein ebensolches Embargo gegenüber georgischem Wein verhängt.
Europarl v8

Are you aware that Tom doesn't like you?
Ist dir bewusst, dass Tom dich nicht mag?
Tatoeba v2021-03-10

He asks if you are aware of that.
Er fragt, ob Sie sich dessen bewusst sind.
OpenSubtitles v2018

Are you aware that a dope addict is also capable of murder?
Wissen Sie, dass ein Rauschgiftsüchtiger zu so solchen Taten fähig ist?
OpenSubtitles v2018

Are you aware that only German generals wear the red stripe?
Wissen Sie, dass nur deutsche Generäle rote Streifen tragen?
OpenSubtitles v2018

Are you aware that the cocktail hour has come and gone?
Ist Ihnen klar, dass die Cocktailstunde längst vorbei ist?
OpenSubtitles v2018

Are you aware of that this is how will be?
Ist dir klar, dass das unser Schicksal ist?
OpenSubtitles v2018

You are aware that the punishment for giving false testimony before this court is death by hanging?
Sie wissen, dass auf Falschaussage die Todesstrafe durch Hängen steht?
OpenSubtitles v2018

Perhaps you are not aware that the bridge is now under my command.
Sie wissen wohl nicht, dass der Bau jetzt unter meinem Kommando steht.
OpenSubtitles v2018

Are you aware that it will be necessary to punish you for this crime?
Ist Ihnen bewusst, dass Sie für dieses Verbrechen bestraft werden müssen?
OpenSubtitles v2018