Translation of "Wrongful dismissal" in German

There are procedures put in place to protect police officers from wrongful dismissal.
Es gibt Vorschriften, die dazu dienen Polizeibeamte vor ungerechtfertigter Entlassung zu schützen.
OpenSubtitles v2018

You can issue a complaint for wrongful dismissal or unlawful termination to the Labour Relations Committee.
Sie können eine Beschwerde wegen ungerechtfertigter Entlassung oder rechtswidrigen Kündigung der Labour Relations auszugeben Ausschuss.
ParaCrawl v7.1

Knowing the rights — it is possible to defend safely the position in case of a wrongful dismissal.
Die Rechte wissend — kann man tapfer die Position im Falle der ungesetzlichen Entlassung verteidigen.
ParaCrawl v7.1

As she was an official civil servant, she was protected by the law from wrongful dismissal.
Als sie eine offizielle Beamtin war, wurde sie durch das Gesetz durch Kündigungsschutz geschützt.
ParaCrawl v7.1

Instead of creating jobs through public investment, even more pressure is to be put on employees and the unemployed, working hours are to be increased and protection against wrongful dismissal undermined even more.
Statt durch öffentliche Investitionen Arbeitsplätze zu schaffen, soll der Druck auf Beschäftigte und Arbeitslose weiter erhöht, sollen Arbeitszeiten verlängert und der Kündigungsschutz weiter ausgehöhlt werden.
Europarl v8

The proposed reforms would make it easier for firms to dismiss employees, decentralize bargaining between employers and workers in small firms (by eliminating sector-level agreements), and introduce a ceiling on indemnity for wrongful dismissal, providing firms relief from the unpredictability of damages awarded through arbitration.
Die vorgeschlagenen Reformen würden den Firmen erleichtern, Mitarbeiter zu entlassen, die Verhandlungen zwischen Arbeitgebern und Arbeitnehmern in Kleinunternehmen dezentralisieren (durch Beseitigung von Branchenvereinbarungen) und Schadensersatz wegen ungerechtfertigter Kündigung deckeln, was Unternehmen von der Unvorhersehbarkeit im Rahmen einer Schlichtung verhängten Schadensersatzes befreit.
News-Commentary v14

In the proceedings before the national court concerning a claim for damages for wrongful dismissal and for payment of the contested allowances, ISS maintained that, contrary to the plaintiffs' contention, the agreement concluded with Philips did not constitute a transfer of an undertaking within the meaning of either the directive or the Danish law adopted for the application of the directive and that, accordingly, ISS was not in any event under an obligation to maintain conditions of pay that were strictly identical to those of Philips.
Vor dem Sø- og Handelsret, Kopenhagen, das wegen Schadensersatz aufgrund rechtswidriger Entlassung und wegen Ersatz der streitigen Entschädigungen angerufen wurde, machte ISS geltend, daß entgegen dem Vorbringen der Klägerinnen der Vertrag mit Philips keine Unternehmensübertragung im Sinne der Richtlinie oder des dänischen Gesetzes zur Durchführung der Richtlinie darstelle und ISS jedenfalls nicht verpflichtet sei, ganz genau dieselben Lohnbedingungen wie die von Philips beizubehalten.
EUbookshop v2

It makes provision for compensation and Interest for wrongful dismissal, but authorizes the labour law courts to recommend that the worker be taken back on where the court feels that a harmonious working relationship could be reestablished.
Das Gesetz sieht Schadensersatz bei einer ungerechtfertigten Kündigung vor, es ermächtigt allerdings das Arbeltsgericht, die Wiedereinstellung des Arbeitnehmers zu empfehlen, wenn das Gericht der Ansicht ist, daß eine einvernehmlIche Wiederaufnahme des Arbeltsverhältnisses mogi Ich ist.
EUbookshop v2

Women must be protected against any wrongful dismissal and their former wage must be guaranteed.
Sie müssen gegen jegliche mißbräuchliche Entlassung geschützt werden, und die Fortzahlung ihres vorherigen Arbeitsentgelts muß garantiert sein.
Europarl v8

In October 2017 Human Resources Minister Richard Riot decided not to refer the claim of about 3,600 Malaysian Airlines (MAS) workers, claiming wrongful dismissal and reinstatement, to the industrial court – hence denying these workers the right for their claim to be heard speedily and (...)
Im Oktober 2017 hat der Minister für Humanressourcen, Richard Riot, beschlossen, die Klage von rund 3.600 Beschäftigten der Fluggesellschaft Malaysian Airlines (MAS) wegen ungerechtfertigter Entlassung und auf Wiedereinstellung nicht an das Arbeitsgericht zu verweisen und ihnen somit die (...)
ParaCrawl v7.1

In October 2017 Human Resources Minister Richard Riot decided not to refer the claim of about 3,600 Malaysian Airlines (MAS) workers, claiming wrongful dismissal and reinstatement, to the industrial court – hence denying these workers the right for their claim to be heard speedily and determined.
Im Oktober 2017 hat der Minister für Humanressourcen, Richard Riot, beschlossen, die Klage von rund 3.600 Beschäftigten der Fluggesellschaft Malaysian Airlines (MAS) wegen ungerechtfertigter Entlassung und auf Wiedereinstellung nicht an das Arbeitsgericht zu verweisen und ihnen somit die Möglichkeit einer zügigen Entscheidung zu verweigern.
ParaCrawl v7.1

The Tanzanian labour court upheld a wrongful dismissal claim from about 700 ex-miners of Tanzania Bulyanhulu Gold Mine on 7 July.
Das tansanische Arbeitsgericht bestätigte eine Klage von etwa 700 ehemaligen Bergarbeitern der Bulyanhulu Goldmine in Tansania wegen unrechtmäßiger Kündigung am 7. Juli.
ParaCrawl v7.1

Contractors are not covered by most New Zealand employment law which includes the right to organise, the right to take collective action, and the right to lodge personal grievance cases for wrongful dismissal.
Vertragsarbeitskräfte fallen größtenteils nicht unter die arbeitsrechtlichen Bestimmungen Neuseelands, einschließlich des Vereinigungsrechtes, des Rechtes auf kollektive Aktionen und des Rechtes auf das Einlegen einer Beschwerde gegen eine unrechtmäßige Kündigung.
ParaCrawl v7.1

In addition many social rights and employees‘ rights do not apply or apply only in a limited form, e.g. protection against wrongful dismissal, social insurance protection, the right to maternity protection and co-determination rights. Setting-up of a family, building one’s own home or planning phases for qualification are mostly unknown concepts for people in atypical employments.
Zudem gelten viele soziale Rechte und Arbeitnehmerrechte nicht oder nur eingeschränkt, z.B. der Kündigungsschutz, der Sozialversicherungsschutz, das Recht auf Mutterschutz und Mitbestimmungsrechte. Insbesondere Familiengründung, Wohnungsbau oder planbare Qualifikationsphasen sind für Menschen in atypischen Arbeitsverhältnissen meist ein Fremdwort.
ParaCrawl v7.1