Übersetzung für "Wrongful dismissal" in Deutsch
There
are
procedures
put
in
place
to
protect
police
officers
from
wrongful
dismissal.
Es
gibt
Vorschriften,
die
dazu
dienen
Polizeibeamte
vor
ungerechtfertigter
Entlassung
zu
schützen.
OpenSubtitles v2018
You
can
issue
a
complaint
for
wrongful
dismissal
or
unlawful
termination
to
the
Labour
Relations
Committee.
Sie
können
eine
Beschwerde
wegen
ungerechtfertigter
Entlassung
oder
rechtswidrigen
Kündigung
der
Labour
Relations
auszugeben
Ausschuss.
ParaCrawl v7.1
Knowing
the
rights
—
it
is
possible
to
defend
safely
the
position
in
case
of
a
wrongful
dismissal.
Die
Rechte
wissend
—
kann
man
tapfer
die
Position
im
Falle
der
ungesetzlichen
Entlassung
verteidigen.
ParaCrawl v7.1
As
she
was
an
official
civil
servant,
she
was
protected
by
the
law
from
wrongful
dismissal.
Als
sie
eine
offizielle
Beamtin
war,
wurde
sie
durch
das
Gesetz
durch
Kündigungsschutz
geschützt.
ParaCrawl v7.1
Instead
of
creating
jobs
through
public
investment,
even
more
pressure
is
to
be
put
on
employees
and
the
unemployed,
working
hours
are
to
be
increased
and
protection
against
wrongful
dismissal
undermined
even
more.
Statt
durch
öffentliche
Investitionen
Arbeitsplätze
zu
schaffen,
soll
der
Druck
auf
Beschäftigte
und
Arbeitslose
weiter
erhöht,
sollen
Arbeitszeiten
verlängert
und
der
Kündigungsschutz
weiter
ausgehöhlt
werden.
Europarl v8
The
proposed
reforms
would
make
it
easier
for
firms
to
dismiss
employees,
decentralize
bargaining
between
employers
and
workers
in
small
firms
(by
eliminating
sector-level
agreements),
and
introduce
a
ceiling
on
indemnity
for
wrongful
dismissal,
providing
firms
relief
from
the
unpredictability
of
damages
awarded
through
arbitration.
Die
vorgeschlagenen
Reformen
würden
den
Firmen
erleichtern,
Mitarbeiter
zu
entlassen,
die
Verhandlungen
zwischen
Arbeitgebern
und
Arbeitnehmern
in
Kleinunternehmen
dezentralisieren
(durch
Beseitigung
von
Branchenvereinbarungen)
und
Schadensersatz
wegen
ungerechtfertigter
Kündigung
deckeln,
was
Unternehmen
von
der
Unvorhersehbarkeit
im
Rahmen
einer
Schlichtung
verhängten
Schadensersatzes
befreit.
News-Commentary v14
In
the
proceedings
before
the
national
court
concerning
a
claim
for
damages
for
wrongful
dismissal
and
for
payment
of
the
contested
allowances,
ISS
maintained
that,
contrary
to
the
plaintiffs'
contention,
the
agreement
concluded
with
Philips
did
not
constitute
a
transfer
of
an
undertaking
within
the
meaning
of
either
the
directive
or
the
Danish
law
adopted
for
the
application
of
the
directive
and
that,
accordingly,
ISS
was
not
in
any
event
under
an
obligation
to
maintain
conditions
of
pay
that
were
strictly
identical
to
those
of
Philips.
Vor
dem
Sø-
og
Handelsret,
Kopenhagen,
das
wegen
Schadensersatz
aufgrund
rechtswidriger
Entlassung
und
wegen
Ersatz
der
streitigen
Entschädigungen
angerufen
wurde,
machte
ISS
geltend,
daß
entgegen
dem
Vorbringen
der
Klägerinnen
der
Vertrag
mit
Philips
keine
Unternehmensübertragung
im
Sinne
der
Richtlinie
oder
des
dänischen
Gesetzes
zur
Durchführung
der
Richtlinie
darstelle
und
ISS
jedenfalls
nicht
verpflichtet
sei,
ganz
genau
dieselben
Lohnbedingungen
wie
die
von
Philips
beizubehalten.
EUbookshop v2
It
makes
provision
for
compensation
and
Interest
for
wrongful
dismissal,
but
authorizes
the
labour
law
courts
to
recommend
that
the
worker
be
taken
back
on
where
the
court
feels
that
a
harmonious
working
relationship
could
be
reestablished.
Das
Gesetz
sieht
Schadensersatz
bei
einer
ungerechtfertigten
Kündigung
vor,
es
ermächtigt
allerdings
das
Arbeltsgericht,
die
Wiedereinstellung
des
Arbeitnehmers
zu
empfehlen,
wenn
das
Gericht
der
Ansicht
ist,
daß
eine
einvernehmlIche
Wiederaufnahme
des
Arbeltsverhältnisses
mogi
Ich
ist.
EUbookshop v2
Women
must
be
protected
against
any
wrongful
dismissal
and
their
former
wage
must
be
guaranteed.
Sie
müssen
gegen
jegliche
mißbräuchliche
Entlassung
geschützt
werden,
und
die
Fortzahlung
ihres
vorherigen
Arbeitsentgelts
muß
garantiert
sein.
Europarl v8
In
October
2017
Human
Resources
Minister
Richard
Riot
decided
not
to
refer
the
claim
of
about
3,600
Malaysian
Airlines
(MAS)
workers,
claiming
wrongful
dismissal
and
reinstatement,
to
the
industrial
court
–
hence
denying
these
workers
the
right
for
their
claim
to
be
heard
speedily
andÂ
(...)
Im
Oktober
2017
hat
der
Minister
für
Humanressourcen,
Richard
Riot,
beschlossen,
die
Klage
von
rund
3.600
Beschäftigten
der
Fluggesellschaft
Malaysian
Airlines
(MAS)
wegen
ungerechtfertigter
Entlassung
und
auf
Wiedereinstellung
nicht
an
das
Arbeitsgericht
zu
verweisen
und
ihnen
somit
die
(...)
ParaCrawl v7.1
In
October
2017
Human
Resources
Minister
Richard
Riot
decided
not
to
refer
the
claim
of
about
3,600
Malaysian
Airlines
(MAS)
workers,
claiming
wrongful
dismissal
and
reinstatement,
to
the
industrial
court
–
hence
denying
these
workers
the
right
for
their
claim
to
be
heard
speedily
and
determined.
Im
Oktober
2017
hat
der
Minister
für
Humanressourcen,
Richard
Riot,
beschlossen,
die
Klage
von
rund
3.600
Beschäftigten
der
Fluggesellschaft
Malaysian
Airlines
(MAS)
wegen
ungerechtfertigter
Entlassung
und
auf
Wiedereinstellung
nicht
an
das
Arbeitsgericht
zu
verweisen
und
ihnen
somit
die
Möglichkeit
einer
zügigen
Entscheidung
zu
verweigern.
ParaCrawl v7.1
The
Tanzanian
labour
court
upheld
a
wrongful
dismissal
claim
from
about
700
ex-miners
of
Tanzania
Bulyanhulu
Gold
Mine
on
7
July.
Das
tansanische
Arbeitsgericht
bestätigte
eine
Klage
von
etwa
700
ehemaligen
Bergarbeitern
der
Bulyanhulu
Goldmine
in
Tansania
wegen
unrechtmäßiger
Kündigung
am
7.
Juli.
ParaCrawl v7.1
Contractors
are
not
covered
by
most
New
Zealand
employment
law
which
includes
the
right
to
organise,
the
right
to
take
collective
action,
and
the
right
to
lodge
personal
grievance
cases
for
wrongful
dismissal.
Vertragsarbeitskräfte
fallen
größtenteils
nicht
unter
die
arbeitsrechtlichen
Bestimmungen
Neuseelands,
einschließlich
des
Vereinigungsrechtes,
des
Rechtes
auf
kollektive
Aktionen
und
des
Rechtes
auf
das
Einlegen
einer
Beschwerde
gegen
eine
unrechtmäßige
Kündigung.
ParaCrawl v7.1
In
addition
many
social
rights
and
employees‘
rights
do
not
apply
or
apply
only
in
a
limited
form,
e.g.
protection
against
wrongful
dismissal,
social
insurance
protection,
the
right
to
maternity
protection
and
co-determination
rights.
Setting-up
of
a
family,
building
one’s
own
home
or
planning
phases
for
qualification
are
mostly
unknown
concepts
for
people
in
atypical
employments.
Zudem
gelten
viele
soziale
Rechte
und
Arbeitnehmerrechte
nicht
oder
nur
eingeschränkt,
z.B.
der
Kündigungsschutz,
der
Sozialversicherungsschutz,
das
Recht
auf
Mutterschutz
und
Mitbestimmungsrechte.
Insbesondere
Familiengründung,
Wohnungsbau
oder
planbare
Qualifikationsphasen
sind
für
Menschen
in
atypischen
Arbeitsverhältnissen
meist
ein
Fremdwort.
ParaCrawl v7.1