Translation of "Wounded pride" in German

Set aside wounded pride and think as he would.
Legt Euren verwundeten Stolz beiseite und denkt, wie er denken würde.
OpenSubtitles v2018

You can't afford your wounded pride.
Du kannst dir keinen gekränkten Stolz leisten.
OpenSubtitles v2018

You must have wounded her pride more than I imagined.
Du musst sie tief in ihrem Stolz verletzt haben.
OpenSubtitles v2018

Do what you must to balm your wounded pride.
Tut was Ihr tun musst, um Euren verletzten Stolz zu beschwichtigen.
OpenSubtitles v2018

Let us share drink, and balm wounded pride.
Lass uns einen Trunk teilen und Balsam auf verwundeten Stolz legen.
OpenSubtitles v2018

Your wounded male pride because he screwed your wife' is that it?
Dein verletzter männlicher Stolz, weil man deine Frau gefickt hat, stimmt's?
OpenSubtitles v2018

He wounded my pride.
Er hat meinen Stolz verletzt!
OpenSubtitles v2018

All Europeans now know that Brussels can sacrifice 120 000 jobs without losing sleep over it, that it can ruin such prestigious industrial sites as Belfort or St-Nazaire, simply in order to get its own back. Mr Pasqua mentioned this a moment ago - the wounded pride of a European Commissioner.
Alle Europäer wissen nun, dass Brüssel ohne Gewissensbisse 120 000 Arbeitsplätze opfern, so wichtige Industriestandorte von Rang wie Belfort oder St-Nazaire ruinieren kann, allein um den verletzten Stolz eines europäischen Kommissionsmitglieds zu rächen - Herr Pasqua hat dies eben bereits angesprochen.
Europarl v8

The army's exalted, tormented, and wounded pride appears to be shaping both its response to Budanov's trial as well as that of President Vladimir Putin's Kremlin.
Der übertriebene, gequälte und verletzte Stolz der Armee scheint sich sowohl in ihrer Reaktion auf den Budanow Prozess als auch in der des Kremls unter Präsidenten Vladimir Putin auszudrücken.
News-Commentary v14

The Groovers get a picture for their efforts, letting Phil get some of his wounded pride back.
Die Groovers erhalten ein Erinnerungsfoto für Ihren Erfolg und Phil findet einen Teil seines verletzten Stolzes wieder.
Wikipedia v1.0

They betray their companies not only from a sense of justice, but also for other reasons, such as wounded pride and grievances.
Sie verraten Missstände ihrer Firmen nicht nur aus Gerechtigkeitsempfinden, sondern auch aus anderen Motiven, etwa verletzter Eitelkeit.
Wikipedia v1.0

That decision also played well with Russia’s wounded national pride, as it offered proof that Russia could act in its own interest, making tough decisions regardless of what the Western said.
Die Entscheidung wirkte in gutem Einklang mit dem verwundeten russischen Nationalstolz, weil sie den Beweis dafür lieferte, daß Rußland in seinem eigenen Interesse handeln und strikte Entscheidungen treffen konnte, unabhängig davon, was der Westen sagte.
News-Commentary v14

I did everything you asked for, and now you're prepared to throw your children to the wolves and leave me with nothing all because of your wounded pride?
Ich habe alles getan, worum du gebeten hast und nun bist du bereit, deine Kinder den Wölfen vor zu werfen und mich mit nichts stehen zu lassen, alles nur wegen deinem verletzten Stolz?
OpenSubtitles v2018

The eurozone should suppress any wounded pride, acknowledge that it needs help, and provide quickly what it has already promised.
Die Eurozone sollte verletzten Stolz unterdrücken, zugeben, dass sie auf Hilfe angewiesen ist und schnell bereitstellen, was sie ohnehin schon versprochen hat.
News-Commentary v14

And hypothetically, if you're not sick, if you're just nursing your wounded pride about what happened yesterday, you should be at home doing that too.
Und mal rein hypothetisch, falls Sie nicht krank sind, falls die gestrigen Ereignisse lediglich Ihren Stolz verletzt haben, sollten Sie ebenfalls Zuhause sein und mal darüber nachdenken.
OpenSubtitles v2018

Clearly, he could not believe that we were really proposing full equality; and his attitude was still marked by long years of hard negotiation and wounded pride.
Offenbar konnte er nicht glauben, daß wir ihm wirkliche Gleichberechtigung vorschlugen, und die Jahre schwieriger Verhandlungen und verletzten Stolzes prägten noch seine Haltung.
EUbookshop v2

If you look around a bit in the archive, is tempted to suspect, that it not only the desire to turn a bigger wheel is to, but also a bit of wounded pride.
Schaut man sich ein bisschen in dem Archiv um, dann drängt sich der Verdacht auf, dass es nicht nur der Wunsch ein größeres Rad drehen zu wollen ist, sondern auch ein bisschen verletzte Eitelkeit.
ParaCrawl v7.1

Only in the home and church, the most important environments of all, do we encounter such feelings of fear and wounded pride.
Nur in der Heimat und Kirche, die wichtigsten Umgebungen von allen, begegnen wir solchen Gefühlen der Angst und des verletzten Stolz.
ParaCrawl v7.1

In countries where there was official discrimination against functionaries of the “communist” apparat and where the members of the former ruling party had to stick together for self-protection and healing wounded pride, as in East Germany and the Czech Republic, this was incumbent upon the so-called “post-communist left”; and for the rest, the task was usually taken up by extreme nationalist and “Christian” parties.
In Ländern, wo es eine offizielle Diskriminierung gegenüber Amtsträgern des “kommunistischen” Apparats gab und wo die Angehörigen der früher regierenden Partei aus Gründen des Selbstschutzes und um verletzten Stolz zu pflegen zusammenhalten mussten, wie in Deutschland und der Tschechischen Republik, oblag sie der so genannten “postkommunistischen Linken”, und was den Rest betrifft, fiel sie in der Regel extrem nationalistischen und “christlichen” Parteien zu.
ParaCrawl v7.1

Once you chided him harshly because he had made to attend kids older than him who went out of their joints at full blast, and my hard fatherly rebuke, reporter was wounded pride.
Sobald Sie schalte ihn hart, weil er Kinder hatte älter zu besuchen, als er die auf Hochs aus ihren Fugen ging, und mein harter väterlicher Tadel, Reporter wurde verletzter Stolz.
ParaCrawl v7.1