Translation of "Worse than" in German
What
is
worse
than
the
Balkans?
Was
ist
schlimmer
als
der
Balkan?
Europarl v8
Ireland
is
no
worse,
or
better,
than
any
other
place.
Irland
steht
daher
weder
schlechter
noch
besser
als
andere
Länder
da.
Europarl v8
No
nation
is
better
or
worse
than
any
other.
Kein
Volk
ist
besser
oder
schlechter
als
andere
Völker.
Europarl v8
Women
should
not
be
given
a
worse
deal
than
men
without
good
and
sound
reasons.
Frauen
sollen
Männern
gegenüber
ohne
sachliche
und
korrekte
Begründung
nicht
schlechter
gestellt
werden.
Europarl v8
The
tax
situation
in
the
United
States
is
worse
than
that
in
Europe.
Die
fiskalische
Situation
in
den
Vereinigten
Staaten
ist
noch
schlimmer
als
in
Europa.
Europarl v8
In
my
view,
there
is
nothing
worse
than
charity.
Ich
denke,
daß
es
nichts
Schlimmeres
gibt
als
ein
Almosen.
Europarl v8
Worse
than
this,
he
is
proposing,
like
Delors
before
him,
to
accentuate
this
divergence.
Schlimmer
noch:
ähnlich
wie
Delors
schlägt
er
eine
Ausweitung
dieser
Fehlentwicklungen
vor.
Europarl v8
What
is
worse
than
the
Caucasus?
Was
ist
schlimmer
als
der
Kaukasus?
Europarl v8
Let
us
not
always
make
ourselves
out
to
be
worse
than
we
are!
Machen
wir
uns
doch
nicht
selbst
immer
schlechter,
als
wir
sind!
Europarl v8
I
think
the
situation
is
worse
than
that.
Ich
glaube,
daß
die
Situation
schlimmer
ist.
Europarl v8
The
situation
could
be
far
worse
than
they
could
possibly
imagine.
Es
könnte
viel
schlimmer
kommen,
als
sie
sich
möglicherweise
vorstellen
können.
Europarl v8
There
could
be
nothing
worse
than
to
close
our
eyes
to
it.
Es
gibt
nichts
Schlimmeres,
als
die
Augen
davor
zu
verschließen.
Europarl v8
The
availability
of
employment
opportunities
is
worse
for
them
than
in
times
of
prosperity.
Die
Verfügbarkeit
von
Arbeitsmöglichkeiten
ist
für
sie
schlechter
als
in
Zeiten
des
Wohlstands.
Europarl v8
The
current
beef
crisis
is
worse
than
anything
that
occurred
in
the
past.
Die
gegenwärtige
Rindfleischkrise
ist
schlimmer
als
alles,
was
je
zuvor
passiert
ist.
Europarl v8
Women
are
still
worse
off
than
men.
Frauen
sind
immer
noch
schlechter
gestellt
als
Männer.
Europarl v8
Under
the
Spanish
Presidency,
all
our
problems
are
worse
than
six
months
ago.
Mit
dem
spanischen
Ratsvorsitz
sind
alle
Probleme
gravierender
als
vor
sechs
Monaten.
Europarl v8
A
labelling
system
for
GM-free
products
would
be
a
considerably
worse
solution
than
that
currently
proposed.
Die
Kennzeichnung
GVO-freier
Produkte
wäre
eine
wesentlich
schlechtere
Lösung
als
die
jetzt
vorgeschlagene.
Europarl v8
Otherwise,
the
remedy
might
be
worse
than
the
disease.
Andernfalls
kann
die
Arznei
schlimmer
sein
als
die
Krankheit.
Europarl v8
Fanaticism
is
worse
than
a
nuclear
bomb.
Fanatismus
ist
schlimmer
als
eine
Atombombe.
Europarl v8
Is
this
remedy
not
worse
than
the
disease?
Ist
diese
Arznei
nicht
schlimmer
als
die
Krankheit?
Europarl v8
Women
continue
to
fare
worse
than
men
on
the
European
labour
market.
Frauen
sind
auf
dem
europäischen
Arbeitsmarkt
immer
noch
weitaus
schlechter
gestellt
als
Männer.
Europarl v8
That
is
even
worse
than
.
Das
ist
dann
noch
schlimmer
als
die
Tristesse.
Europarl v8
As
you
can
see,
my
Georgian
is
far
worse
than
your
Spanish.
Wie
Sie
sehen
können,
ist
mein
Georgisch
deutlich
schlechter
als
Ihr
Spanisch.
Europarl v8