Translation of "Worse off" in German
No
European
citizen
will
be
worse
off
if
the
Economic
Partnership
Agreements
are
a
failure.
Keinem
einzigen
Europäer
wird
es
schlechter
gehen,
wenn
die
Wirtschaftspartnerschaftsabkommen
misslingen.
Europarl v8
On
the
other
hand,
there
could
be
citizens
in
the
South
who
are
going
to
be
even
worse
off.
Andererseits
könnte
es
Menschen
im
Süden
dadurch
durchaus
schlechter
gehen.
Europarl v8
This
is
a
specific
contribution
without
which
Europe
would
be
far
worse
off.
Dies
ist
ein
besonderer
Beitrag,
ohne
den
es
Europa
viel
schlechter
ginge.
Europarl v8
Women
are
still
worse
off
than
men.
Frauen
sind
immer
noch
schlechter
gestellt
als
Männer.
Europarl v8
We
would
have
always
been
worse
off
had
the
enlargement
not
been
so
successful.
Wir
wären
stets
schlechter
weggekommen,
wäre
die
Erweiterung
nicht
so
erfolgreich
verlaufen.
Europarl v8
We
would
be
worse
off
if
we
did
not
have
these
watchdogs.
Wir
wären
schlechter
dran,
wenn
wir
diese
Überwacher
nicht
hätten.
Europarl v8
They
actually
make
us
worse
off.
Sie
sorgen
dafür,
dass
wir
schlechter
da
stehen.
TED2020 v1
As
a
result,
America’s
children
have
become
worse
off.
Aus
diesem
Grund
geht
es
den
amerikanischen
Kindern
nun
schlechter.
News-Commentary v14
Without
a
shared
European
political
space,
everyone
will
be
much
worse
off.
Ohne
einen
gemeinsamen
politischen
Raum
in
Europa
wird
es
allen
schlechter
gehen.
News-Commentary v14
In
other
words,
we
will
all
be
worse
off.
Mit
anderen
Worten:
Es
wird
uns
allen
schlechter
gehen.
News-Commentary v14
Gazans
are
worse
off
than
Israelis
in
every
conceivable
way.
Den
Bewohnern
Gazas
geht
es
in
jeder
vorstellbaren
Weise
schlechter
als
den
Israelis.
News-Commentary v14
After
accession,
the
new
Member
States
should
not
be
financially
worse
off
than
before.
Die
neuen
Mitgliedstaaten
sollten
nach
dem
Beitritt
finanziell
nicht
schlechter
dastehen
als
davor.
TildeMODEL v2018
I've
been
worse
off
and
I
have
a
stout
heart.
Mir
ging
es
schon
schlechter
und
ich
habe
ein
starkes
Herz.
OpenSubtitles v2018
I
would
scarcely
be
worse
off
if
you
confiscated
me
entirely.
Ich
wäre
kaum
schlimmer
dran,
wenn
lhr
mich
gleich
ganz
beschlagnahmt.
OpenSubtitles v2018
If
we
lose,
and
they
don't
pull
out,
we'll
be
no
worse
off
than
we
are
now.
Wenn
sie
nicht
abziehen,
sind
wir
nicht
schlechter
dran
als
vorher.
OpenSubtitles v2018
They're
worse
off
than
we
thought.
Die
sind
schlimmer
dran,
als
wir
dachten.
OpenSubtitles v2018