Translation of "Working on this matter" in German

I think that the Commission has already been working on this matter for some time.
Meines Erachtens befasst sich die Kommission damit schon seit sehr langer Zeit.
Europarl v8

As we are already working on this matter in the JURI and LIBE Committees, there was no need for such a resolution.
Da wir bereits an dieser Sache im JURI- und LIBE-Ausschuss arbeiten, sahen wir nicht die Notwendigkeit für eine solche Entschließung.
Europarl v8

I am constantly working on this matter, and am in contact with both the President of the European Commission and the Prime Minister, who represents the Swedish Presidency.
Ich arbeite fortwährend an dieser Angelegenheit und stehe sowohl mit dem Präsidenten der Europäischen Kommission als auch mit dem Premierminister, der die schwedische Präsidentschaft vertritt, in Kontakt.
Europarl v8

I voted in favour of the report by Mr Balz, with whom I have had the opportunity of working on this matter within the Committee on Economic and Monetary Affairs.
Ich habe für den Bericht von Herrn Balz gestimmt, mit dem ich in dieser Angelegenheit im Ausschuss für Wirtschaft und Währung arbeiten konnte.
Europarl v8

I want to congratulate you, the Parliament, those that have been working most on this matter, and also the Hungarian Presidency of the Council, as it has done some very important work as well.
Ich möchte Ihnen, dem Parlament, denjenigen, die hart an dieser Angelegenheit gearbeitet haben, und auch dem ungarischen Ratsvorsitz gratulieren, da auch er sehr wichtige Arbeit geleistet hat.
Europarl v8

Mr President, colleagues on the Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy will know that this is the second attempt we have made to reach a working directive on this matter.
Herr Präsident, die Kolleginnen und Kollegen des Ausschusses für Wirtschaft, Währung und Industriepolitik werden wissen, daß dies der zweite Anlauf ist, um in dieser Frage zu einer Arbeitsrichtlinie zu gelangen.
Europarl v8

In addition to the issue of the 'co-respondent' mechanism - in other words, the European Union along with a Member State - when there is an appeal against a Member State before the Strasbourg Court, one of the subjects that is being dealt with in a working group on this matter is that of exhausting the judicial remedies of the Luxembourg Court first, before going to the European Court of Human Rights.
Zusätzlich zur Frage des entsprechenden Mechanismus - mit anderen Worten, die Europäische Union zusammen mit einem Mitgliedstaat - ist im Falle einer Berufung gegen einen Mitgliedstaat vor dem Straßburger Gerichtshof eines der Themen, die in einer Arbeitsgruppe hierzu behandelt werden, zunächst die Ausschöpfung aller Rechtsmittel des Luxemburger Gerichtshofs, bevor man zum Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte geht.
Europarl v8

The 'Charter' Working Group has been working on this matter and the aim is to come up with adaptations that do not affect the substance of the provisions and are instead designed merely to clarify the meaning of the current horizontal rules.
Die Arbeitsgruppe 'Charta' hat sich damit beschäftigt, und das Ziel ist es, Anpassungen zu finden, die das Wesen der Bestimmungen nicht beeinträchtigen, sondern vielmehr dazu dienen, die Bedeutung der derzeitigen horizontalen Vorschriften zu klären.
Europarl v8

As regards the two important legislative proposals in the field of working conditions - I am talking about the Working Time Directive and the Temporary Employment Directive - the Slovenian Presidency is prepared to continue working on this matter.
Im Hinblick auf zwei wichtige Gesetzesvorschläge im Bereich der Arbeitsbedingungen - ich meine die Arbeitszeitrichtlinie und die Leiharbeitsrichtlinie - ist der slowenische Vorsitz bereit, die Arbeit in diesen Arbeitsfeldern fortzusetzen.
Europarl v8

To come back for a moment to the question of third countries, if Mrs Lucas will allow me, a certain number of countries have continued to take discriminatory measures against European products, which go beyond the international standards currently in force, and we are working on this matter together with a certain number of our trading partners.
Um kurz auf die Frage der Drittländer zurückzukommen, wenn Frau Lucas mir dies gestattet, so hat eine Reihe dieser Länder in Bezug auf europäische Erzeugnisse diskriminierende Maßnahmen aufrechterhalten, die über die geltenden internationalen Standards hinausgehen, und wir setzen uns mit einigen unserer Handelspartner über diese Frage auseinander.
Europarl v8

Regarding your request for a nomenclature of job roles, I would like to say to you that we are already working on this matter.
Zu Ihrer Forderung nach einem Berufsverzeichnis möchte ich Ihnen sagen, dass wir auf diesem Gebiet bereits Fortschritte gemacht haben.
Europarl v8

It is important that we are able to make a decision as early as next week, because we have been working on this matter for a long time.
Wir wollen schon in der nächsten Woche einen Beschluss fassen können, da wir uns bereits lange mit dieser Problematik beschäftigt haben.
Europarl v8

Our rapporteur, Mr Langen, who has been working on this matter for several months and has now submitted a report, has just discovered to his astonishment that another committee is responsible.
Unser Berichterstatter, Herr Langen, der seit Monaten daran arbeitet und jetzt einen Bericht vorgelegt hat, erfährt jetzt zu seiner Überraschung, dass ein anderer Ausschuss zuständig ist.
Europarl v8

These are the three main reasons why we are working on this matter, through a dialogue with the market, which is very important, and, of course, with Parliament.
Das sind die drei Hauptgründe für unser Engagement in diesem Bereich, wobei wir mit den Marktteilnehmern, was äußerst wichtig ist, und natürlich mit dem Parlament im Dialog stehen.
Europarl v8

Despite our institutional complexity, the Parliament, the Commission and the Council are all working well on this matter and I hope that, with a satisfactory vote at this Parliamentary session, we can achieve a resolution at first reading, without any further delay.
Trotz unserer institutionellen Komplexität arbeiten alle, das Parlament, die Kommission und der Rat, gut an dieser Angelegenheit, und ich hoffe, dass wir mit einer zufrieden stellenden Abstimmung in dieser Parlamentssitzung ohne weiteren Verzug in erster Lesung eine Entschließung erreichen.
Europarl v8

The EESC has been working hard on this matter since 2007 and on the setting-up of the ENEF (European Nuclear Energy Forum), in which it chairs the Transparency Working Group.
Der EWSA beschäftigt sich seit 2007 und der Einrichtung des Europäischen Kern­energieforums (ENEF) intensiv mit dieser Frage, in dem der Ausschuss den Vorsitz der Arbeitsgruppe zum Thema "Transparenz" innehat.
TildeMODEL v2018

The Agency should be allowed to continue working on this matter and the Member States to continue using the corresponding national licenses.
Der Agentur sollte es erlaubt werden, diese Angelegenheit weiter zu bearbeiten, und den Mitgliedstaaten sollte es gestattet sein, die entsprechenden nationalen Lizenzen weiter zu verwenden.
DGT v2019

In doing so, let me pay tribute to the sterling work being carried out by the Presidency in chairing the Friends of the Presidency Group working on this matter.
Lassen Sie mich dabei dem Vorsitz meine Anerkennung aussprechen für seine verdienstvolle Arbeit bei der Behandlung der einschlägigen Fragen in der Gruppe "Freunde des Vorsitzes".
TildeMODEL v2018

I should like to remind the honourable Member that the two and a half years' delay — which also hindered the Council in working on this matter — are further evidence of the complexity of this problem.
Gerade deshalb freut es mich, daß diese Aussprache stattfindet, bei der es sich viel leicht um die erste handelt, die das Parlament ganz in den Zusammenhang einer der Hauptfunktionen ge stellt hat, die es aufgrund des Wählerauftrags zu er füllen hat.
EUbookshop v2

Throughout this debate, we have heard so many assertions based either on ignorance of the reports, or on wilful disregard of their conclusions, that I think it is necessary to remind the House of a number of facts which emerge from all the reports of the scientific organizations that have been working on this matter for many years.
Seit Beginn dieser Aussprache haben wir so viele Behauptungen gehört, die sich entweder auf die Unkenntnis der Berichte stützen oder auf eine absichtliche Fehlbeurteilung ihrer Schlußfolgerungen, daß ich es für notwendig erachte, auf einige Wahrheiten hinzuweisen, die sich aus allen Berichten der mit diesem Thema seit Jahren befaßten wissenschaftlichen Organisationen ergeben.
EUbookshop v2

We will now pursue our enquiries solely at the Commission's door if you can assure me that the Council is not working on this matter further and has passed the matter back entirely to the Commission.
Diese Diskussion ist hiermit noch lange nicht abgeschlossen und wird gegebenenfalls durch weitere Äußerungen von Seiten des Rates zum Ende dieser Aussprache fortgesetzt werden können.
EUbookshop v2