Translation of "Working on this matter" in German
I
think
that
the
Commission
has
already
been
working
on
this
matter
for
some
time.
Meines
Erachtens
befasst
sich
die
Kommission
damit
schon
seit
sehr
langer
Zeit.
Europarl v8
As
we
are
already
working
on
this
matter
in
the
JURI
and
LIBE
Committees,
there
was
no
need
for
such
a
resolution.
Da
wir
bereits
an
dieser
Sache
im
JURI-
und
LIBE-Ausschuss
arbeiten,
sahen
wir
nicht
die
Notwendigkeit
für
eine
solche
Entschließung.
Europarl v8
I
am
constantly
working
on
this
matter,
and
am
in
contact
with
both
the
President
of
the
European
Commission
and
the
Prime
Minister,
who
represents
the
Swedish
Presidency.
Ich
arbeite
fortwährend
an
dieser
Angelegenheit
und
stehe
sowohl
mit
dem
Präsidenten
der
Europäischen
Kommission
als
auch
mit
dem
Premierminister,
der
die
schwedische
Präsidentschaft
vertritt,
in
Kontakt.
Europarl v8
I
voted
in
favour
of
the
report
by
Mr
Balz,
with
whom
I
have
had
the
opportunity
of
working
on
this
matter
within
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs.
Ich
habe
für
den
Bericht
von
Herrn
Balz
gestimmt,
mit
dem
ich
in
dieser
Angelegenheit
im
Ausschuss
für
Wirtschaft
und
Währung
arbeiten
konnte.
Europarl v8
I
want
to
congratulate
you,
the
Parliament,
those
that
have
been
working
most
on
this
matter,
and
also
the
Hungarian
Presidency
of
the
Council,
as
it
has
done
some
very
important
work
as
well.
Ich
möchte
Ihnen,
dem
Parlament,
denjenigen,
die
hart
an
dieser
Angelegenheit
gearbeitet
haben,
und
auch
dem
ungarischen
Ratsvorsitz
gratulieren,
da
auch
er
sehr
wichtige
Arbeit
geleistet
hat.
Europarl v8
Mr
President,
colleagues
on
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
and
Industrial
Policy
will
know
that
this
is
the
second
attempt
we
have
made
to
reach
a
working
directive
on
this
matter.
Herr
Präsident,
die
Kolleginnen
und
Kollegen
des
Ausschusses
für
Wirtschaft,
Währung
und
Industriepolitik
werden
wissen,
daß
dies
der
zweite
Anlauf
ist,
um
in
dieser
Frage
zu
einer
Arbeitsrichtlinie
zu
gelangen.
Europarl v8
In
addition
to
the
issue
of
the
'co-respondent'
mechanism
-
in
other
words,
the
European
Union
along
with
a
Member
State
-
when
there
is
an
appeal
against
a
Member
State
before
the
Strasbourg
Court,
one
of
the
subjects
that
is
being
dealt
with
in
a
working
group
on
this
matter
is
that
of
exhausting
the
judicial
remedies
of
the
Luxembourg
Court
first,
before
going
to
the
European
Court
of
Human
Rights.
Zusätzlich
zur
Frage
des
entsprechenden
Mechanismus
-
mit
anderen
Worten,
die
Europäische
Union
zusammen
mit
einem
Mitgliedstaat
-
ist
im
Falle
einer
Berufung
gegen
einen
Mitgliedstaat
vor
dem
Straßburger
Gerichtshof
eines
der
Themen,
die
in
einer
Arbeitsgruppe
hierzu
behandelt
werden,
zunächst
die
Ausschöpfung
aller
Rechtsmittel
des
Luxemburger
Gerichtshofs,
bevor
man
zum
Europäischen
Gerichtshof
für
Menschenrechte
geht.
Europarl v8
The
'Charter'
Working
Group
has
been
working
on
this
matter
and
the
aim
is
to
come
up
with
adaptations
that
do
not
affect
the
substance
of
the
provisions
and
are
instead
designed
merely
to
clarify
the
meaning
of
the
current
horizontal
rules.
Die
Arbeitsgruppe
'Charta'
hat
sich
damit
beschäftigt,
und
das
Ziel
ist
es,
Anpassungen
zu
finden,
die
das
Wesen
der
Bestimmungen
nicht
beeinträchtigen,
sondern
vielmehr
dazu
dienen,
die
Bedeutung
der
derzeitigen
horizontalen
Vorschriften
zu
klären.
Europarl v8
As
regards
the
two
important
legislative
proposals
in
the
field
of
working
conditions
-
I
am
talking
about
the
Working
Time
Directive
and
the
Temporary
Employment
Directive
-
the
Slovenian
Presidency
is
prepared
to
continue
working
on
this
matter.
Im
Hinblick
auf
zwei
wichtige
Gesetzesvorschläge
im
Bereich
der
Arbeitsbedingungen
-
ich
meine
die
Arbeitszeitrichtlinie
und
die
Leiharbeitsrichtlinie
-
ist
der
slowenische
Vorsitz
bereit,
die
Arbeit
in
diesen
Arbeitsfeldern
fortzusetzen.
Europarl v8
To
come
back
for
a
moment
to
the
question
of
third
countries,
if
Mrs
Lucas
will
allow
me,
a
certain
number
of
countries
have
continued
to
take
discriminatory
measures
against
European
products,
which
go
beyond
the
international
standards
currently
in
force,
and
we
are
working
on
this
matter
together
with
a
certain
number
of
our
trading
partners.
Um
kurz
auf
die
Frage
der
Drittländer
zurückzukommen,
wenn
Frau
Lucas
mir
dies
gestattet,
so
hat
eine
Reihe
dieser
Länder
in
Bezug
auf
europäische
Erzeugnisse
diskriminierende
Maßnahmen
aufrechterhalten,
die
über
die
geltenden
internationalen
Standards
hinausgehen,
und
wir
setzen
uns
mit
einigen
unserer
Handelspartner
über
diese
Frage
auseinander.
Europarl v8
Regarding
your
request
for
a
nomenclature
of
job
roles,
I
would
like
to
say
to
you
that
we
are
already
working
on
this
matter.
Zu
Ihrer
Forderung
nach
einem
Berufsverzeichnis
möchte
ich
Ihnen
sagen,
dass
wir
auf
diesem
Gebiet
bereits
Fortschritte
gemacht
haben.
Europarl v8
It
is
important
that
we
are
able
to
make
a
decision
as
early
as
next
week,
because
we
have
been
working
on
this
matter
for
a
long
time.
Wir
wollen
schon
in
der
nächsten
Woche
einen
Beschluss
fassen
können,
da
wir
uns
bereits
lange
mit
dieser
Problematik
beschäftigt
haben.
Europarl v8
Our
rapporteur,
Mr
Langen,
who
has
been
working
on
this
matter
for
several
months
and
has
now
submitted
a
report,
has
just
discovered
to
his
astonishment
that
another
committee
is
responsible.
Unser
Berichterstatter,
Herr
Langen,
der
seit
Monaten
daran
arbeitet
und
jetzt
einen
Bericht
vorgelegt
hat,
erfährt
jetzt
zu
seiner
Überraschung,
dass
ein
anderer
Ausschuss
zuständig
ist.
Europarl v8
These
are
the
three
main
reasons
why
we
are
working
on
this
matter,
through
a
dialogue
with
the
market,
which
is
very
important,
and,
of
course,
with
Parliament.
Das
sind
die
drei
Hauptgründe
für
unser
Engagement
in
diesem
Bereich,
wobei
wir
mit
den
Marktteilnehmern,
was
äußerst
wichtig
ist,
und
natürlich
mit
dem
Parlament
im
Dialog
stehen.
Europarl v8
Despite
our
institutional
complexity,
the
Parliament,
the
Commission
and
the
Council
are
all
working
well
on
this
matter
and
I
hope
that,
with
a
satisfactory
vote
at
this
Parliamentary
session,
we
can
achieve
a
resolution
at
first
reading,
without
any
further
delay.
Trotz
unserer
institutionellen
Komplexität
arbeiten
alle,
das
Parlament,
die
Kommission
und
der
Rat,
gut
an
dieser
Angelegenheit,
und
ich
hoffe,
dass
wir
mit
einer
zufrieden
stellenden
Abstimmung
in
dieser
Parlamentssitzung
ohne
weiteren
Verzug
in
erster
Lesung
eine
Entschließung
erreichen.
Europarl v8
The
EESC
has
been
working
hard
on
this
matter
since
2007
and
on
the
setting-up
of
the
ENEF
(European
Nuclear
Energy
Forum),
in
which
it
chairs
the
Transparency
Working
Group.
Der
EWSA
beschäftigt
sich
seit
2007
und
der
Einrichtung
des
Europäischen
Kernenergieforums
(ENEF)
intensiv
mit
dieser
Frage,
in
dem
der
Ausschuss
den
Vorsitz
der
Arbeitsgruppe
zum
Thema
"Transparenz"
innehat.
TildeMODEL v2018
The
Agency
should
be
allowed
to
continue
working
on
this
matter
and
the
Member
States
to
continue
using
the
corresponding
national
licenses.
Der
Agentur
sollte
es
erlaubt
werden,
diese
Angelegenheit
weiter
zu
bearbeiten,
und
den
Mitgliedstaaten
sollte
es
gestattet
sein,
die
entsprechenden
nationalen
Lizenzen
weiter
zu
verwenden.
DGT v2019
In
doing
so,
let
me
pay
tribute
to
the
sterling
work
being
carried
out
by
the
Presidency
in
chairing
the
Friends
of
the
Presidency
Group
working
on
this
matter.
Lassen
Sie
mich
dabei
dem
Vorsitz
meine
Anerkennung
aussprechen
für
seine
verdienstvolle
Arbeit
bei
der
Behandlung
der
einschlägigen
Fragen
in
der
Gruppe
"Freunde
des
Vorsitzes".
TildeMODEL v2018
I
should
like
to
remind
the
honourable
Member
that
the
two
and
a
half
years'
delay
—
which
also
hindered
the
Council
in
working
on
this
matter
—
are
further
evidence
of
the
complexity
of
this
problem.
Gerade
deshalb
freut
es
mich,
daß
diese
Aussprache
stattfindet,
bei
der
es
sich
viel
leicht
um
die
erste
handelt,
die
das
Parlament
ganz
in
den
Zusammenhang
einer
der
Hauptfunktionen
ge
stellt
hat,
die
es
aufgrund
des
Wählerauftrags
zu
er
füllen
hat.
EUbookshop v2
Throughout
this
debate,
we
have
heard
so
many
assertions
based
either
on
ignorance
of
the
reports,
or
on
wilful
disregard
of
their
conclusions,
that
I
think
it
is
necessary
to
remind
the
House
of
a
number
of
facts
which
emerge
from
all
the
reports
of
the
scientific
organizations
that
have
been
working
on
this
matter
for
many
years.
Seit
Beginn
dieser
Aussprache
haben
wir
so
viele
Behauptungen
gehört,
die
sich
entweder
auf
die
Unkenntnis
der
Berichte
stützen
oder
auf
eine
absichtliche
Fehlbeurteilung
ihrer
Schlußfolgerungen,
daß
ich
es
für
notwendig
erachte,
auf
einige
Wahrheiten
hinzuweisen,
die
sich
aus
allen
Berichten
der
mit
diesem
Thema
seit
Jahren
befaßten
wissenschaftlichen
Organisationen
ergeben.
EUbookshop v2
We
will
now
pursue
our
enquiries
solely
at
the
Commission's
door
if
you
can
assure
me
that
the
Council
is
not
working
on
this
matter
further
and
has
passed
the
matter
back
entirely
to
the
Commission.
Diese
Diskussion
ist
hiermit
noch
lange
nicht
abgeschlossen
und
wird
gegebenenfalls
durch
weitere
Äußerungen
von
Seiten
des
Rates
zum
Ende
dieser
Aussprache
fortgesetzt
werden
können.
EUbookshop v2