Translation of "Has been worked out" in German
The
detailed
programme
has
been
worked
out
in
close
cooperation
with
the
operational
Directors-General.
Das
genaue
Programm
ist
in
enger
Zusammenarbeit
mit
den
zuständigen
Generaldirektoren
ausgearbeitet
worden.
TildeMODEL v2018
The
text
has
been
worked
out
by
representatives
of
producer,
trade
and
consumer
organisations.
Der
Text
sei
von
Vertretern
der
Erzeuger-,
Handels-
und
Verbraucherorganisationen
verfaßt
worden.
TildeMODEL v2018
Moreover,
a
programme
for
Berlin
has
been
worked
out.
Ausserdem
wurde
ein
Programm
für
Berlin
erstellt.
EUbookshop v2
A
research
programme
for
the
years
1973-1975
has
been
worked
out.
Ein
Forschungsprogramm
für
die
Jahre
1973
-
1975
wird
derzeit
ausgearbeitet.
EUbookshop v2
In
the
framework
of
that
programme,
a
long
list
of
questions
has
been
worked
out.
Im
Rahmen
dieses
Programms
wurde
eine
lange
Fragenliste
ausgearbeitet.
EUbookshop v2
I
feel
that
this
kind
of
policy
has
not
been
fully
worked
out
in
technical
terms.
Meiner
Ansicht
nach
ist
eine
solche
Politik
technisch
noch
überhaupt
nicht
entwickelt.
EUbookshop v2
The
collaboration
between
us
has
just
barely
been
worked
out.
Die
Kollaboration
zwischen
uns
allen
haben
wir
bislang
noch
kaum
ausgearbeitet.
ParaCrawl v7.1
In
the
end,
it
has
even
been
worked
out
really
well.
Am
Ende
hat
es
sogar
schon
richtig
gut
geklappt.
ParaCrawl v7.1
The
polyurethane
HP1167
has
been
specifically
worked
out
for
the
industrial
wheels
sector.
Das
Polyurethane
HP1167
ist
für
das
Gebiet
der
industriellen
Rädern
erarbeitet.
CCAligned v1
Furthermore
the
basis
for
a
computer
controlled
process
automation
has
been
worked
out.
Damit
konnten
die
Grundlagen
für
eine
rechnergestützte
Prozesslenkung
geschaffen
werden.
ParaCrawl v7.1
This
form
of
socialism
has,
moreover,
been
worked
out
into
complete
systems.
Und
auch
zu
ganzen
Systemen
ist
dieser
Bourgeoissozialismus
ausgearbeitet
worden.
ParaCrawl v7.1
In
the
same
way,
our
programmes
has
been
worked
out
following
theCurricular
Plan
of
the
Cervantes
Institutedirectives.
Ebenso
wurden
unsere
Programme
in
übereinstimmung
mit
dem
Curriculum
des
Instituto
Cervantes
ausgearbeitet.
ParaCrawl v7.1
The
contents
of
this
site
has
been
worked
out
and
checked
carefully.
Der
Inhalt
dieser
Seiten
wurde
sorgfältig
bearbeitet
und
überprüft.
ParaCrawl v7.1
While
a
strategy
and
development
frame
work
for
promoting
the
Social
Economy
has
also
been
worked
out
in
conjunction
with
the
Social
Partners.
Zwischen
diesen
beiden
Schlüsselakteuren
wurde
auch
ein
Übereinkunftsmemorandum
sowie
eine
Reihe
von
Protokollen
zur
Zusammenarbeit
geschlossen.
EUbookshop v2
A
model
has
been
worked
out
here
whereby
the
costs
of
cross-border
trade
are
paid
into
funds.
Hier
ist
ein
Modell
erarbeitet,
wonach
die
Kosten
des
grenzüberschreitenden
Handels
in
Fonds
eingezahlt
werden.
Europarl v8
One
of
these
studies
has
been
worked
out
by
Sissa
Carlsson
and
Stephan
Thomsen
from
the
NIW
Hannover.
Einer
dieser
Beträge
wurde
von
Sissa
Carlsson
und
Stephan
Thomsen
vom
NIW
Hannover
verfasst.
ParaCrawl v7.1
Even
the
question
of
metering
of
the
water
jet
in
outlet
fittings
has
still
not
been
worked
out
and
leads
to
various
proposals.
Selbst
die
Dosierungsfrage
für
den
Wasserstrahl
bei
Auslaufarmaturen
wird
noch
bearbeitet
und
führt
zu
unterschiedlichen
Vorschlägen.
EuroPat v2
After
a
huge
consultation,
an
associative
plan
has
been
worked
out
for
the
period
2003/2007.
Nach
einer
langen
Besprechung
wurde
ein
neuer
Vereinsplan
für
die
Periode
2003/2007
erarbeitet.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
an
(information-
and
measurement-based)
concept
for
the
assessment
and
management
of
individual
weights
has
been
worked
out.
Zudem
wurde
ein
informations-
und
messtechnisches
Konzept
zur
Bestimmung
und
Verwaltung
von
Einzelgewichten
erstellt.
ParaCrawl v7.1
Although
the
theory
has
been
worked
out
already
in
1998,
no
practical
implementation
for
molecules
exists
so
far.
Obwohl
diese
Theorie
schon
1998
ausgearbeitet
wurde,
existiert
bisher
noch
keine
Implementierung
für
Moleküle.
ParaCrawl v7.1