Translation of "Working in" in German
What
conditions
do
those
working
in
that
factory
ship
experience?
Wie
sind
die
Bedingungen,
unter
denen
die
Menschen
auf
diesem
Fabrikschiff
arbeiten?
Europarl v8
We
are
working
on
that
in
order
to
facilitate
such
an
agreement.
Wir
arbeiten
daran,
um
eine
solche
Vereinbarung
zu
erleichtern.
Europarl v8
Obviously,
there
are
still
quite
a
lot
of
youngsters
working
in
agriculture.
Offensichtlich
arbeiten
immer
noch
viele
junge
Leute
in
der
Landwirtschaft.
Europarl v8
In
addition,
the
knowledge
of
those
working
in
the
health
needed
to
be
improved.
Ferner
müssen
die
Beschäftigten
im
Gesundheitswesen
besser
geschult
werden.
Europarl v8
We
are
talking
here
about
modernizing
work
organization
and
working
patterns
in
the
Union.
Es
geht
dabei
um
eine
Modernisierung
von
Arbeitsorganisation
und
Arbeitsmustern
in
der
Union.
Europarl v8
The
people
working
in
that
factory
and
the
sub-contractors
are
very
aware
of
this
difficult
problem.
Den
dort
tätigen
Menschen
und
Subunternehmern
sind
diese
schwerwiegenden
Probleme
geläufig.
Europarl v8
I
look
forward
to
working
in
cooperation
with
the
Commission
on
this
matter.
Da
hoffe
ich
in
Zukunft
auf
eine
gute
Zusammenarbeit
mit
der
Kommission.
Europarl v8
Amendment
No
6
relates
to
the
reference
period
for
calculating
weekly
working
hours
in
the
off-shore
sector.
Abänderungsantrag
6
betrifft
den
Bezugszeitraum
für
die
Berechnung
der
wöchentlichen
Höchstarbeitszeit
im
Offshore-Bereich.
Europarl v8
We
have
been
working
on
this
in
my
DG
since
then.
Seither
haben
wir
in
meiner
GD
daran
gearbeitet.
Europarl v8
We
have
spent
the
last
five
years
working
together
in
the
interests
of
the
citizens
of
the
European
Union.
Wir
haben
die
letzten
fünf
Jahre
im
Interesse
der
Bürger
gut
zusammengearbeitet.
Europarl v8
We
should
be
working
here
in
a
holistic
way.
Wir
sollten
hier
an
einem
ganzheitlichen
Ansatz
arbeiten.
Europarl v8
The
Council
and
Parliament
have
been
working
hand
in
hand
for
years.
Der
Rat
und
das
Parlament
haben
jahrelang
Hand
in
Hand
gearbeitet.
Europarl v8
Moreover,
we
do
not
merely
want
to
bring
about
a
bit
more
equality
in
working
life.
Es
geht
auch
nicht
nur
um
ein
bisschen
Gleichstellung
im
Erwerbsleben.
Europarl v8
The
risk
of
poverty
for
working
people
in
this
group
is
24%.
Das
Armutsrisiko
für
arbeitende
Menschen
in
dieser
Gruppe
beträgt
24
%.
Europarl v8
Aid
workers
and
technical
experts
were
often
working
in
quite
difficult
conditions.
Humanitäre
Helfer
und
technische
Fachleute
arbeiteten
häufig
unter
recht
schwierigen
Bedingungen.
Europarl v8
We
need
to
ensure
the
highest
level
of
training
for
staff
working
in
the
sector.
Wir
müssen
für
das
in
diesem
Bereich
tätige
Personal
das
höchste
Ausbildungsniveau
gewährleisten.
Europarl v8
Also,
the
help
of
those
working
in
the
postal
sector
has
been
invaluable.
Auch
die
Hilfe
der
im
Postsektor
Tätigen
war
unschätzbar
wertvoll.
Europarl v8
The
Commission
is
working
busily
in
all
of
those
areas.
Die
Kommission
ist
in
all
diesen
Bereichen
aktiv.
Europarl v8
The
NGOs
working
in
Tibet
were
consulted
at
each
stage
of
the
project's
preparation.
Die
in
Tibet
arbeitenden
NROs
wurden
in
jeder
Phase
der
Projektvorbereitungen
konsultiert.
Europarl v8
The
situation
of
many
children
working
in
the
United
Kingdom
is
intolerable.
Die
Lage
zahlreicher
arbeitender
Kinder
in
Großbritannien
ist
unerträglich.
Europarl v8