Translation of "Wonder whether" in German
I
wonder
whether
you
will
follow
the
House
this
time.
Ich
bin
gespannt,
ob
Sie
dem
Hause
diesmal
folgen
werden.
Europarl v8
I
wonder
whether
the
Commission
would
support
such
an
initiative.
Ich
frage
mich,
ob
die
Kommission
eine
solche
Initiative
unterstützen
würde.
Europarl v8
But
I
wonder
whether
this
is
necessary
for
every
country
every
year.
Ich
frage
mich
jedoch,
ob
dies
jährlich
alle
Länder
betreffen
muß.
Europarl v8
I
wonder
whether
they
are
in
the
debate
this
evening.
Ich
frage
mich,
ob
er
an
diesem
Abend
an
der
Debatte
teilnimmt.
Europarl v8
I
wonder
whether
a
proper
analysis
of
the
consequences
has
been
carried
out.
Ich
frage
mich,
ob
man
eigentlich
eine
vernünftige
Auswirkungsstudie
erarbeitet
hat.
Europarl v8
I
wonder
whether
you
are
still
using
your
influence
in
order
to
create
an
environmental
vision
of
the
future.
Ich
frage
mich,
wo
Ihr
Einfluß
für
eine
ökologische
Zukunftsvision
bleibt.
Europarl v8
I
really
wonder
whether
there
is
need
for
such
a
debate.
Ich
frage
mich
wirklich,
ob
solch
eine
Debatte
erforderlich
ist.
Europarl v8
I
am
beginning
to
wonder
whether
the
Commission
deserves
that
trust.
Ich
beginne,
mich
zu
fragen,
ob
die
Kommission
dieses
Vertrauen
verdient.
Europarl v8
I
wonder
whether
this
is
the
tip
of
the
iceberg.
Ich
frage
mich,
ob
das
nur
die
Spitze
des
Eisbergs
ist.
Europarl v8
I
wonder
whether
there
are
good
grounds
for
this
experiment.
Ich
frage
mich,
inwieweit
ein
solches
Experiment
gerechtfertigt
und
begründet
ist.
Europarl v8
I
wonder
whether
we
should
not
reconsider
them.
Ich
frage
mich,
ob
wir
hier
nicht
noch
einmal
darüber
nachdenken
sollten.
Europarl v8
It
makes
me
wonder
whether
this
can
still
be
called
a
democratic
opening.
Ich
frage
mich,
ob
dass
immer
noch
demokratische
Öffnung
genannt
werden
kann.
Europarl v8
I
wonder
whether
this
could
or
should
be
a
precedent.
Ich
weiß
nicht,
ob
das
ein
Präzedenzfall
sein
könnte
oder
sollte.
Europarl v8
I
really
wonder
whether
the
time
has
not
come
to
make
a
qualitative
leap.
Ich
frage
mich
wirklich,
ob
wir
nicht
endlich
einen
Qualitätssprung
machen
sollten.
Europarl v8
I
wonder
whether
as
President
I
am
authorized
to
do
that.
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
als
Präsident
dazu
befugt
bin.
Europarl v8
I
wonder
whether
I
would
have
an
answer
to
that
question.
Ich
frage
mich,
ob
ich
eine
Antwort
auf
diese
Frage
bekommen
kann.
Europarl v8
What
we
wonder
is
whether
the
Council
of
Ministers
will
administer
a
public
reprimand
here
too.
Wir
fragen
uns,
ob
das
Ministerkollegium
dann
ebenfalls
öffentliche
Ohrfeigen
austeilen
wird.
Europarl v8
I
am
starting
to
wonder
whether
this
is
indeed
wise.
Ich
frage
mich
allmählich,
ob
dies
denn
vernünftig
ist.
Europarl v8
Secondly,
I
wonder
whether
we
will
ever
be
free
of
these
commitments
outstanding.
Zweitens
frage
ich
mich,
ob
wir
jemals
von
all
diesen
RAL
wegkommen.
Europarl v8
There
is
also
reason
to
wonder
whether
the
legal
basis
is
correct.
Ferner
besteht
Grund
zu
der
Frage,
ob
die
Rechtsgrundlage
korrekt
ist.
Europarl v8
I
wonder
whether
you
have
obeyed
those
rules.
Ich
frage
mich,
ob
Sie
diese
Regeln
befolgt
haben.
Europarl v8
I
wonder
whether
other
EU
countries
are
experiencing
the
same
difficulties.
Ich
frage
mich,
ob
andere
EU-Staaten
nicht
auf
dieselben
Probleme
stoßen.
Europarl v8
I
wonder
whether
the
US
will
stand.
Ich
bin
gespannt,
ob
die
USA
ihren
Kurs
beibehalten
werden.
Europarl v8