Translation of "Witness evidence" in German
We've
just
learned
that,
on
the
strength
of
new
witness
evidence,
Wir
haben
gerade
erfahren,
dass
aufgrund
neuer
Zeugenaussagen,
OpenSubtitles v2018
We
bear
witness
to
evidence
that
dreams
don't
always
come
true.
Wir
sind
alle
Zeugen
davon,
dass
Träume
nicht
immer
wahr
werden.
OpenSubtitles v2018
Which
facts
can
only
be
established
by
witness
evidence?
Welche
Tatsachen
kann
nur
durch
Zeugenaussagen
festgestellt
werden?
ParaCrawl v7.1
The
prosecutor
suddenly
withdrew
a
witness
and
evidence-
a
VCD.
Der
Ankläger
ließ
plötzlich
einen
Zeugen
und
Beweis,
eine
VCD,
fallen.
ParaCrawl v7.1
Witness
evidence
of
volcano
activity
at
Ribeira
Grande,
a
small
town
in
Caldeiras.
Beweisen
Sie
den
Beweis
der
Vulkanaktivität
in
Ribeira
Grande,
einer
kleinen
Stadt
in
Caldeiras.
ParaCrawl v7.1
Not
since
Stalin’s
show
trials
of
the
1930’s
has
a
defendant
so
effusively
praised
a
judge
who
seemed
bound
to
condemn
her
at
a
trial
where
no
witness
or
evidence
against
her
was
presented.
In
diesem
Fall
einen
Richter,
der
sie
nach
einem
Prozess
verurteilen
musste,
in
dem
kein
Zeuge
und
kein
Beweis
gegen
sie
präsentiert
wurde.
News-Commentary v14
The
Registrar
shall
arrange
for
minutes
of
the
examination
of
a
witness
which
reproduce
the
witness’s
evidence
to
be
drawn
up
in
the
language
in
which
the
witness
gave
his
evidence.
Das
Protokoll
über
die
Vernehmung
eines
Zeugen,
das
dessen
Aussage
wiedergibt,
wird
auf
Veranlassung
des
Kanzlers
in
der
Sprache
erstellt,
in
der
der
Zeuge
ausgesagt
hat.
DGT v2019
The
applicant
may
request
the
Administrative
Board's
permission
to
adduce,
in
the
form
of
a
written
statement,
witness
or
expert
evidence.
Der
Antragsteller
kann
den
administrativen
Ausschuss
um
Erlaubnis
ersuchen,
Beweismittel
in
Form
von
schriftlichen
Erklärungen,
schriftlichen
Zeugenaussagen
oder
Sachverständigengutachten
beizubringen.
DGT v2019
Having
sat
and
listened
to
evidence,
very
often
you
find
yourself
ultimately
convinced
by
the
quality
of
the
witness
and
the
evidence
he
gives.
Nachdem
man
sich
mit
den
Fakten
vertraut
gemacht
hat,
sind
es
oft
zu
guter
Letzt
die
Qualität
des
Experten
und
die
Be
weise,
die
er
liefert,
die
einen
überzeugen.
EUbookshop v2
Although
it
remains
difficult
to
identify
factors
such
as
fatigue
there
is
often
evidence
from
office
paperwork
to
identify
how
long
the
driver
has
been
driving
and
how
far,
while
other
witness
evidence
from
family
and
friends
can
testify
to
the
amount
of
sleep
obtained
in
the
periods
running
up
to
the
accident.
Auch
wenn
es
sich
weiterhin
als
schwierig
erweist,
Faktoren
wie
Müdigkeit
festzustellen,
kann
im
Rahmen
der
Prüfung
von
Unterlagen
oftmals
dokumentiert
werden,
wie
lange
der
Fahrer
hinter
dem
Lenkrad
gesessen
hat
und
welche
Strecke
er
zurückgelegt
hat,
und
anhand
der
Aussagen
von
Familienangehörigen
und
Freunden
kann
ermittelt
werden,
wie
lange
der
Unfallfahrer
vor
dem
Unfall
geschlafen
hat.
EUbookshop v2
What
is
the
use
of
the
right
of
a
witness
to
refuse
evidence,
as
guaranteed
in
the
code
of
criminal
procedure,
or
journalists'
right
to
the
confidentiality
of
sources,
if
the
state
can
find
all
that
out
by
searching
through
computers
or
recording
phone
conversations
without
court
authorization?
Was
hilft
das
in
der
Strafprozessordnung
verankerte
Zeugnisverweigerungsrecht,
was
hilft
es
dem
Journalisten,
wenn
er
die
Auskunft
darüber
verweigern
darf,
wer
ihm
bestimmte
Informationen
gegeben
hat
–
wenn
der
Staat
das
durch
Computerdurchsuchung
oder
Telefonüberwachung
ohne
weiteres
herausbekommen
kann?
ParaCrawl v7.1
That
document
not
only
fails
to
present
the
confession
of
Arnold
Beverly
but
does
not
include
Mumia
Abu-Jamal's
own
statement
of
his
innocence
nor
the
exculpatory
witness
evidence
of
William
Cook.
Dieses
Dokument
unterlässt
es
nicht
nur,
das
Geständnis
Arnold
Beverlys
vorzulegen,
es
enthält
auch
weder
Mumia
Abu-Jamals
eigene
Erklärung
über
seine
Unschuld
noch
die
entlastende
Zeugenaussage
von
William
Cook.
ParaCrawl v7.1
The
right
to
fair
process
safeguarded
under
the
constitution
and
the
European
Convention
on
Human
Rights
was
infringed
because
the
ministry
did
not
perform
its
tasks
in
guiding
procedures,
unlawfully
commissioned
expert
witnesses
who
were
not
suitable
for
this
specialist
field
and
furthermore
did
not
replace
an
obviously
biased
witness
despite
the
evidence
and
wish
of
the
applicant.
Es
wurde
das
verfassungsrechtlich
und
in
der
Menschenrechtskonvention
geschützte
Recht
auf
ein
faires
Verfahren
verletzt,
weil
das
Ministerium
seine
verfahrensleitenden
Aufgaben
nicht
wahrgenommen
hat,
rechtswidrige
Gutachter
bestellt
hat
und
Gutachter
bestellt
hat,
die
fachlich
nicht
geeignet
sind,
und
darüber
hinaus
offensichtlich
voreingenommene
Gutachter
trotz
Hinweis
und
Wunsch
des
Antragstellers
nicht
ausgetauscht
hat.
ParaCrawl v7.1
That
document
not
only
fails
to
present
the
confession
of
Arnold
Beverly
but
does
not
include
Mumia
Abu-Jamal’s
own
statement
of
his
innocence
nor
the
exculpatory
witness
evidence
of
William
Cook.
Dieses
Dokument
unterlässt
es
nicht
nur,
das
Geständnis
Arnold
Beverlys
vorzulegen,
es
enthält
auch
weder
Mumia
Abu-Jamals
eigene
Erklärung
über
seine
Unschuld
noch
die
entlastende
Zeugenaussage
von
William
Cook.
ParaCrawl v7.1
What
is
the
use
of
the
right
of
a
witness
to
refuse
evidence,
as
guaranteed
in
the
code
of
criminal
procedure,
or
journalists’
right
to
the
confidentiality
of
sources,
if
the
state
can
find
all
that
out
by
searching
through
computers
or
recording
phone
conversations
without
court
authorization?
Was
hilft
das
in
der
Strafprozessordnung
verankerte
Zeugnisverweigerungsrecht,
was
hilft
es
dem
Journalisten,
wenn
er
die
Auskunft
darüber
verweigern
darf,
wer
ihm
bestimmte
Informationen
gegeben
hat
–
wenn
der
Staat
das
durch
Computerdurchsuchung
oder
Telefonüberwachung
ohne
weiteres
herausbekommen
kann?
ParaCrawl v7.1