Translation of "The evidence" in German
The
employer
would
not
be
in
a
position
to
provide
the
relevant
evidence.
Der
Arbeitgeber
hätte
jedoch
keine
Möglichkeit,
entsprechende
Beweise
vorzulegen.
Europarl v8
The
evidence
for
climate
change
is
controversial.
Die
Beweise
für
den
Klimawandel
sind
umstritten.
Europarl v8
And
certainly
the
evidence
is
there
for
all
to
see.
Und
sicherlich
können
wir
alle
die
Beweise
hierfür
sehen.
Europarl v8
Therefore,
the
evidence
on
the
record
indicates
that
the
second
argument
should
also
be
rejected.
Aufgrund
der
vorliegenden
Beweise
ist
das
zweite
Argument
ebenfalls
zurückzuweisen.
DGT v2019
Therefore,
the
evidence
submitted
was
not
considered
conclusive.
Aus
diesem
Grund
wurden
die
übermittelten
Beweise
nicht
als
schlüssig
angesehen.
DGT v2019
It
was
based
on
the
best
scientific
evidence.
Sie
beruhte
auf
den
besten
wissenschaftlichen
Nachweisen.
Europarl v8
Commissioner
Monti's
recent
analysis
of
the
market
provides
evidence
that
the
single
market
is
working.
Die
kürzliche
Marktanalyse
von
Kommissar
Monti
belegt,
daß
der
Binnenmarkt
tatsächlich
funktioniert
.
Europarl v8
The
latter
persons
shall
without
delay
transmit
the
evidence
to
the
Director
General
Secretariat
and
Language
Services.
Die
genannten
Personen
übermitteln
die
Tatsachen
unverzüglich
dem
Generaldirektor
Sekretariat
und
Sprachendienste.
DGT v2019
Member
States
will
need
to
provide
the
evidence
that
this
has
been
the
case.
Die
Mitgliedstaaten
haben
den
Beweis
zu
erbringen,
dass
dies
so
geschehen
ist.
DGT v2019
This
applies
in
particular
to
the
taking
of
evidence
and
costs.
Das
gilt
insbesondere
für
die
Bereiche
Beweisverfahren
und
Kostenrecht.
Europarl v8
The
evidence
is
that,
today,
Europe
is
a
net
importer
of
agricultural
raw
materials.
Das
Ergebnis
ist,
dass
Europa
heute
Nettoimporteur
von
Agrarrohstoffen
ist.
Europarl v8
Every
case
has
been
evaluated
according
to
the
evidence
presented
by
each
Member
State.
Jeder
Fall
wurde
anhand
der
von
den
Mitgliedstaaten
vorgelegten
Beweise
beurteilt.
Europarl v8
The
evidence
from
the
various
economies
does
not
confirm
this
analysis.
Die
Realität
unserer
Volkswirtschaften
bestätigt
diese
Sicht
der
Dinge
nicht.
Europarl v8
I
do
not
know
how
much
more
evidence
the
Commission
needs.
Ich
weiß
nicht,
wie
vieler
Beweismittel
es
für
die
Kommission
noch
bedarf.
Europarl v8