Translation of "Without consequences" in German
Without
forests,
the
consequences
of
climate
change
would
be
even
more
serious.
Ohne
Wälder
würden
die
Folgen
des
Klimawandels
noch
schlimmer
sein.
Europarl v8
Regulations
may
be
breached
continuously,
without
any
consequences.
Vorschriften
können
ständig
verletzt
werden,
ohne
dass
es
Konsequenzen
hätte.
Europarl v8
This
will
not
be
without
consequences
for
the
country's
economic
situation.
Dies
wird
nicht
ohne
Folgen
für
die
wirtschaftliche
Lage
des
Landes
bleiben.
Europarl v8
We
can't
keep
taking
without
expecting
serious
consequences
as
a
result.
Wir
können
uns
nicht
weiterhin
so
viel
nehmen
ohne
ernste
Folgen
zu
erwarten.
TED2020 v1
This
loss
of
wealth
was
not
without
drastic
consequences.
Doch
der
Vermögensverlust
blieb
nicht
ohne
einschneidende
Konsequenzen.
Wikipedia v1.0
Therefore
most
of
the
bites
end
up
without
serious
medical
consequences.
Die
meisten
Bisse
bleiben
daher
für
Menschen
ohne
gravierende
Folgen.
Wikipedia v1.0
Ibaflin
can
be
administered
at
any
time
of
the
day
without
consequences
for
efficacy.
Ibaflin
kann
zu
jedem
Zeitpunkt
des
Tages
ohne
Einschränkungen
der
Wirksamkeit
verabreicht
werden.
EMEA v3
Widespread
economic
distress
is
never
without
political
consequences.
Weit
verbreitetes
wirtschaftliches
Elend
bleibt
nie
ohne
politische
Konsequenzen.
News-Commentary v14
Yes,
she
said
them
-
but
in
good
faith
without
understanding
the
consequences.
Sie
redete
über
manches
im
guten
Glauben,
ohne
die
Folgen
zu
ahnen.
OpenSubtitles v2018
This
has
not
been
without
consequences
for
biodiversity,
among
other
things.
Diese
Zersiedelung
bleibt
insbesondere
für
die
biologische
Vielfalt
nicht
ohne
Konsequenzen.
TildeMODEL v2018
You're
not
walking
away
from
me,
not
without
consequences.
Du
kannst
nicht
vor
mir
weglaufen,
nicht
ohne
Konsequenzen.
OpenSubtitles v2018
Hard
to
learn
from
your
mistakes
without
consequences.
Schwer
von
Fehlern
zu
lernen,
ohne
Konsequenzen.
OpenSubtitles v2018
We
couldn't
let
her
get
away
without
consequences.
Sie
konnte
nicht
einfach
ohne
Konsequenzen
verschwinden.
OpenSubtitles v2018
We
need
a
doer,
someone
who'll
act
without
considering
the
consequences.
Jemanden,
der
agiert,
ohne
an
die
Konsequenzen
zu
denken.
OpenSubtitles v2018
I
don't
believe
there
are
actions
without
consequences.
Ich
glaube
nicht,
dass
es
Handlungen
ohne
Konsequenzen
gibt.
OpenSubtitles v2018
I
wish
that
Dan
could
truly
move
on
with
his
life,
without
consequences.
Ich
wünsche,
dass
Dan
wirklich
sein
Leben
weiterleben
kann,
ohne
Folgen.
OpenSubtitles v2018
The
control
process
is
thus
advantageously
simplified
without
any
disadvantageous
consequences.
In
vorteilhafter
Weise
wird
also
das
Steuerungsverfahren
ohne
jede
nachteilige
Folge
vereinfacht.
EuroPat v2
This
difference
in
the
way
the
method
was
applied
was
not
without
consequences.
Dieser
Unterschied
bei
der
Ausführung
der
Methode
ist
durchaus
nicht
ohne
Folgen.
EUbookshop v2
He
does
not
hang
without
consequences.
Er
wird
nicht
ohne
Folgen
hängen.
OpenSubtitles v2018