Translation of "Without consequences" in German

Without forests, the consequences of climate change would be even more serious.
Ohne Wälder würden die Folgen des Klimawandels noch schlimmer sein.
Europarl v8

Regulations may be breached continuously, without any consequences.
Vorschriften können ständig verletzt werden, ohne dass es Konsequenzen hätte.
Europarl v8

This will not be without consequences for the country's economic situation.
Dies wird nicht ohne Folgen für die wirtschaftliche Lage des Landes bleiben.
Europarl v8

We can't keep taking without expecting serious consequences as a result.
Wir können uns nicht weiterhin so viel nehmen ohne ernste Folgen zu erwarten.
TED2020 v1

This loss of wealth was not without drastic consequences.
Doch der Vermögensverlust blieb nicht ohne einschneidende Konsequenzen.
Wikipedia v1.0

Therefore most of the bites end up without serious medical consequences.
Die meisten Bisse bleiben daher für Menschen ohne gravierende Folgen.
Wikipedia v1.0

Ibaflin can be administered at any time of the day without consequences for efficacy.
Ibaflin kann zu jedem Zeitpunkt des Tages ohne Einschränkungen der Wirksamkeit verabreicht werden.
EMEA v3

Widespread economic distress is never without political consequences.
Weit verbreitetes wirtschaftliches Elend bleibt nie ohne politische Konsequenzen.
News-Commentary v14

Yes, she said them - but in good faith without understanding the consequences.
Sie redete über manches im guten Glauben, ohne die Folgen zu ahnen.
OpenSubtitles v2018

This has not been without consequences for biodiversity, among other things.
Diese Zersiedelung bleibt insbesondere für die biologische Vielfalt nicht ohne Konsequenzen.
TildeMODEL v2018

You're not walking away from me, not without consequences.
Du kannst nicht vor mir weglaufen, nicht ohne Konsequenzen.
OpenSubtitles v2018

Hard to learn from your mistakes without consequences.
Schwer von Fehlern zu lernen, ohne Konsequenzen.
OpenSubtitles v2018

We couldn't let her get away without consequences.
Sie konnte nicht einfach ohne Konsequenzen verschwinden.
OpenSubtitles v2018

We need a doer, someone who'll act without considering the consequences.
Jemanden, der agiert, ohne an die Konsequenzen zu denken.
OpenSubtitles v2018

I don't believe there are actions without consequences.
Ich glaube nicht, dass es Handlungen ohne Konsequenzen gibt.
OpenSubtitles v2018

I wish that Dan could truly move on with his life, without consequences.
Ich wünsche, dass Dan wirklich sein Leben weiterleben kann, ohne Folgen.
OpenSubtitles v2018

The control process is thus advantageously simplified without any disadvantageous consequences.
In vorteilhafter Weise wird also das Steuerungsverfahren ohne jede nachteilige Folge vereinfacht.
EuroPat v2

This difference in the way the method was applied was not without consequences.
Dieser Unterschied bei der Ausführung der Methode ist durchaus nicht ohne Folgen.
EUbookshop v2

He does not hang without consequences.
Er wird nicht ohne Folgen hängen.
OpenSubtitles v2018