Translation of "Within the rules" in German

This House should operate properly and within the Rules.
Dieses Hohe Haus sollte ordentlich und nach der Geschäftsordnung arbeiten.
Europarl v8

Within the EU, national rules on jurisdiction for third country defendants vary widely between Member States.
Innerhalb der EU sind die nationalen Zuständigkeitsvorschriften für Beklagte aus Drittstaaten sehr unterschiedlich.
TildeMODEL v2018

Within the existing fiscal rules, the possibilities to deal with an economic downturn are there.
Innerhalb der bestehenden Haushaltsvorschriften gibt es durchaus Möglichkeiten, einen Konjunkturrückgang zu bewältigen.
TildeMODEL v2018

However, payment of lump sums is not yet eligible within the ESF rules.
Nicht vorgesehen ist bislang in den ESF-Regeln die Zahlung von Pauschalbeträgen.
TildeMODEL v2018

The broadcast and transmission of television signals comes within the rules relating to the provision of services.
Die Ausstrahlung und die Übertragung von Fernsehsendungen fallen unter die Bestimmungen über Dienstleistungen.
TildeMODEL v2018

But ordinary local government office should be compatible within the existing rules.
Gewöhnliche kommunale Ämter müßten jedoch mit den bestehenden Regelungen vereinbar sein.
EUbookshop v2

It'll be conducted within the rules agreed to by each member of the debate and by the two campaigns.
Die Regeln der Debatte wurden von den Teilnehmern und ihren Teams vereinbart.
OpenSubtitles v2018

You must live within the rules of our religion.
Wir müssen innerhalb der Regeln unseres Glaubens leben!
OpenSubtitles v2018

Everything done within the Rules of Procedure is legitimate.
Alles, was im Rahmen unserer Geschäftsordnung geschieht, ist zulässig.
EUbookshop v2

He said that they wanted to make sure CTU was operating... within the rules.
Er wollte sicher gehen, dass sie CTU ... nach den Regeln operiert.
OpenSubtitles v2018

We are now working within the Rules of Procedure.
Wir arbeiten jetzt mit einer Geschäftsordnung.
Europarl v8

You can obtain precise specifications on the floating bearing options within the design rules.
Genauere Angaben zu den Loslagervarianten erhalten Sie innerhalb der Konstruktionsregeln.
ParaCrawl v7.1

And so Cadenhead is taking care to keep within the rules.
Und so bemüht sich Cadenhead, seine weiße Weste rein zu halten.
ParaCrawl v7.1

There is no need for this, provided that they operate within the rules of our democratic system.
Solange sie sich an die Regeln unseres demokratischen Rechtssystems halten, besteht dazu kein Anlaß.
Europarl v8

Second, it looked at whether the measure could fall within the rules foreseen by the Environmental Guidelines.
Nun ist zu prüfen, ob die Maßnahme den Bestimmungen des Gemeinschaftsrahmens für den Umweltschutz entspricht.
DGT v2019

It is absolutely straight down the line, within the rules, authorised and everything.
Alles ist vollkommen durchschaubar und bewegt sich streng innerhalb der Regeln, ist genehmigt und alles.
WMT-News v2019

Member States can decide themselves if they want to make use of photographs within the agreed rules.
Die Mitgliedstaaten können selbst entscheiden, ob sie im Rahmen der vereinbarten Regeln Fotografien verwenden wollen.
TildeMODEL v2018