Translation of "Within a range" in German
It
remained
within
a
relatively
narrow
range
thereafter.
Danach
schwankte
er
in
nur
relativ
begrenztem
Maße.
JRC-Acquis v3.0
The
fuel
tank
volume
shall
be
within
a
range
of
±10
per
cent.
Für
das
Fassungsvermögen
des
Kraftstoffbehälters
gilt
eine
Toleranz
von
±10
%.
DGT v2019
The
dynamic
setting
facility
shall
operate
within
a
load
range
specified
by
the
manufacturer.
Die
dynamische
Justiereinrichtung
muss
innerhalb
eines
vom
Hersteller
angegebenen
Gewichtsbereichs
arbeiten.
TildeMODEL v2018
The
pH
should
remain
within
a
range
of
±0,5
pH
units.
Der
pH-Wert
sollte
in
einem
Bereich
von
±0,5
pH-Einheiten
bleiben.
DGT v2019
Financial
institutions
are
requested
to
provide
loan
rates
within
a
certain
range
of
the
benchmark
loan
interest
rate
of
the
PBOC.
Finanzinstitute
müssen
Kreditzinsen
innerhalb
einer
gewissen
Spanne
der
Zinsvorgabe
der
PBOC
anbieten.
DGT v2019
Rodents
should
be
maintained
within
a
temperature
range
of
20
oC
to
24
oC.
Nagetiere
sollten
in
einem
Temperaturbereich
zwischen
20
oC
und
24
oC
gehalten
werden.
DGT v2019
Overlords
can
only
control
Skitters
within
a
five-mile
range.
Overlords
können
Skitters
nur
innerhalb
eines
fünf-Meilen-Radius
kontrollieren.
OpenSubtitles v2018
Certain
organisms
can
only
survive
within
a
narrow
temperature
range.
Es
gibt
Organismen,
die
nur
in
einem
bestimmten
Temperaturbereich
überleben
können.
OpenSubtitles v2018
A
mile
is
well
within
a
sniper's
range.
Eine
Meile
liegt
in
der
Reichweite
eines
Scharfschützen.
OpenSubtitles v2018
Within
that
there's
a
range
of
choices.
Es
gibt
eine
Riesenauswahl
von
Möglichkeiten.
OpenSubtitles v2018
The
reaction
temperatures
can
be
varied
within
a
relatively
wide
range.
Die
Reaktionstemperaturen
können
in
einem
größeren
Bereich
variiert
werden.
EuroPat v2