Translation of "Withholding of tax" in German

Those dividends were subject in France to a withholding tax of 15%.
Auf diese Dividenden wurde zunächst in Frankreich eine Quellensteuer von 15 % einbehalten.
TildeMODEL v2018

The domestic rate of withholding tax on both interest and royalty payments is 10 %.
Der inländische Quellensteuersatz auf Zinsen und Lizenzgebühren beträgt 10 %.
TildeMODEL v2018

One of the basic elements of the Parent-Subsidiary Directive is the exemption of withholding tax charged on distributed profits.
Eines der Kernelemente der Mutter-/Tochter-Richtlinie ist die Befreiung ausgeschütteter Gewinne von der Quellensteuer.
TildeMODEL v2018

However, dividends paid to non-resident individuals are subject to a withholding tax of 10%.
Hingegen wird auf Dividendenzahlungen an nichtansässige natürliche Personen eine Quellensteuer von 10 %
TildeMODEL v2018

On similar outbound dividends, Romania levies a withholding tax of 16%.
Auf vergleichbare Dividendenzahlungen ins Ausland erhebt Rumänien eine Quellensteuer von 16 %.
TildeMODEL v2018

According to this plan a withholding tax of 25% will be introduced as from January 1993.
Ab Januar 1993 soll eine Quellensteuer von 25 % erhoben werden.
EUbookshop v2

On dividend payments of Swiss companies withholding tax of 35% is generally due.
Auf Dividendenzahlungen von Schweizer Unternehmen ist grundsätzlich die Verrechnungssteuer von 35% geschuldet.
ParaCrawl v7.1

Paragraph 6 of Article 29 (Refund of Withholding Tax) shall remain unaffected.
Artikel 29 Absatz 6 (Erstattung der Abzugsteuern) bleibt unberührt.
ParaCrawl v7.1

Non-cooperation results in a withholding tax of 30%.
Bei Nichtkooperation fällt eine Quellensteuer von 30 % an.
ParaCrawl v7.1

Responsibility for the withholding of the tax will be assumed by the Luxembourg paying agent.
Die Verantwortung für die Einbehaltung der Quellensteuer obliegt der luxemburgischen Zahlstelle.
ParaCrawl v7.1

Through the compulsory system of withholding tax at source, paid by Crédit Mutuel on behalf of savers.
Nach dem verbindlichen Quellenbesteuerungsverfahren, das von Crédit Mutuel für den Sparer durchgeführt wird.
DGT v2019

Interest is settled in a single payment at redemption, and is subject to a withholding tax of 12,5 %.
Die Zinsen werden einmalig zum Zeitpunkt der Rückzahlung ausbezahlt und unterliegen einer Quellensteuer von 12,5 %.
DGT v2019

For royalty payments, the Double Taxation Conventions provide, in all cases, for a withholding tax of 5 % or 10 %.
Für Lizenzgebühren sehen alle Doppelbesteuerungsabkommen eine Quellensteuer von 5 % oder 10 % vor.
TildeMODEL v2018

Foreign employees may transfer their earnings abroad – subject to payment of withholding tax.
Sie sind berechtigt, den eigenen Arbeitslohn nach der Entrichtung der Einkommenssteuer ins Ausland zu überweisen.
ParaCrawl v7.1

Interest paid on the KBC Call32 Business Account is subject to Belgian withholding tax of (currently) 30% on the gross amount.
Die KBC-Call32 Business Account unterliegen der belgischen Quellensteuer von (zurzeit) 30% des Bruttobetrags.
ParaCrawl v7.1

Interest paid on the KBC Call32 Business Account is subject to Belgian withholding tax of (currently) 30%Â on the gross amount.
Die KBC-Call32 Business Account unterliegen der belgischen Quellensteuer von (zurzeit) 30% des Bruttobetrags.
ParaCrawl v7.1

This is why, even though we have adopted the principle of a study to assess the respective merits of the systems of withholding tax and exchange of information for 2011, when the directive is revised, we wish to see 2014 set as the end date for this transition period.
Trotz unseres Grundsatzes, dass eine Studie die jeweiligen Vorteile der Quellsteuer- und Informationsaustauschsysteme bis zur Überarbeitung der Richtlinie 2011 beurteilt, möchten wir, dass 2014 als Enddatum für diese Übergangszeit bestimmt wird.
Europarl v8

Despite all its limitations, this proposal must therefore be supported, but with a higher level of withholding tax than 15 %.
Dieser Vorschlag muß also trotz all seiner Unzulänglichkeiten unterstützt werden, wenngleich auch mit einem höheren Quellensteuersatz als 15 %.
Europarl v8

I will therefore vote in favour of the resolution and the proposal for a directive, provided that no amendment is adopted to modify my proposal for a withholding tax of 15 %.
Ich werde also für die Entschließung und den Richtlinienvorschlag stimmen, sofern kein Änderungsvorschlag angenommen wird, der meinen Vorschlag eines Quellensteuersatzes von 15 % abändert.
Europarl v8

The European Commission and the Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy set out the principles on which agreement could be reached in time: a withholding tax, coexistence, a common rate of withholding tax.
Die Europäische Kommission und der Ausschuß für Wirtschaft, Währung und Industriepolitik nennen die Grundsätze, zu denen in der Tat in absehbarer Zeit eine Einigung erzielt werden könnte, so die Quellensteuer, das Koexistenzmodell, ein gemeinsamer Erhebungssatz.
Europarl v8