Translation of "Withhold tax" in German
In
that
case,
we
will
not
withhold
tax
in
the
Netherlands.
In
den
Niederlanden
wird
dann
keine
Steuer
mehr
einbehalten.
ParaCrawl v7.1
Although
I
decided
nonetheless
to
vote
against
the
report
on
this
occasion,
it
was
in
order
to
register
that
I
am,
in
principle,
against
the
fact
that,
at
Feira,
we
abandoned
the
co-existence
model
which
would
have
enabled
Member
States
to
choose
whether
to
withhold
tax
or
to
exchange
information
on
savings
income
received.
Wenn
ich
nun
hier
dennoch
gegen
den
Bericht
gestimmt
habe,
so
wollte
ich
damit
zum
Ausdruck
bringen,
dass
ich
im
Prinzip
dagegen
bin,
dass
man
in
Feira
das
Koexistenzmodell
aufgegeben
hat,
das
den
Mitgliedstaaten
die
Wahl
zwischen
der
Erhebung
einer
Quellensteuer
oder
dem
Informationsaustausch
über
erzielte
Zinserträge
überlassen
hätte.
Europarl v8
The
counterparty
shall
assume
any
and
all
responsibility
for
notifying
the
debtor
of
any
transfer
of
the
beneficial
ownership
of
the
loan
asset
to
the
NCB
that
results
in
the
debtor
being
required
to
withhold
UK
tax
(or
to
withhold
UK
tax
at
a
different
rate).
Der
Geschäftspartner
ist
verantwortlich
für
die
Benachrichtigung
des
Schuldners
über
Übertragungen
der
„beneficial
ownership“
an
der
Kreditforderung
auf
die
NZB,
die
dazu
führen,
dass
der
Schuldner
verpflichtet
ist,
die
„UK
withholding
tax“
abzuziehen
(oder
die
„UK
withholding
tax“
zu
einem
anderen
Satz
abzuziehen).
DGT v2019
Belgium
obliges
principal
contractors
to
withhold
15%
tax
on
payments
made
to
sub-contractors
and
to
assume
joint
responsibility
for
the
tax
liabilities
of
the
subcontractor
in
cases
where
the
subcontractor
is
not
registered
in
Belgium.
Belgien
verlangt
von
Generalunternehmen,
bei
Zahlungen
an
Subunternehmen
15
%
als
Steuern
einzubehalten
und
gesamtschuldnerisch
für
vom
Subunternehmen
geschuldete
Steuer
zu
haften,
falls
dieses
nicht
in
Belgien
registriert
ist.
TildeMODEL v2018
During
the
transitional
period
referred
to
in
Article
10,
Member
States
levying
the
withholding
tax
referred
to
in
Article
11
shall
be
free
to
exempt
paying
agents
acting
on
behalf
of
international
organisations
issuing
debt-claims
from
the
obligation
to
withhold
tax
on
interest
paid
on
such
debt-claims,
if
this
obligation
would
be
contrary
to
international
agreements
concluded
by
those
Member
States
with
respect
to
such
organisations.
Während
des
Übergangszeitraums
nach
Artikel
10
steht
es
den
Quellensteuer
im
Sinne
von
Artikel
11
erhebenden
Mitgliedstaaten
frei,
Zahlstellen,
die
im
Auftrag
internationaler
Organisationen
handeln,
die
Forderungen
begeben,
von
der
Pflicht
zur
Einbehaltung
der
Steuer
auf
Zinsen
für
diese
Forderungen
freizustellen,
wenn
diese
Pflicht
nicht
mit
internationalen
Übereinkommen
vereinbar
wäre,
die
die
betreffenden
Mitgliedstaaten
in
Bezug
auf
derartige
Organisationen
geschlossen
haben.
TildeMODEL v2018
In
respect
of
dividend
paid
to
the
holders
of
shares
in
companies
resident
in
Denmark,
the
company
must
withhold
dividend
tax
at
the
rate
of
30%
on
the
total
dividend.
Bei
den
Ausschüttungen
an
die
Aktionäre
in
Dänemark
ansässiger
Gesellschaften
muß
die
Gesellschaft
eine
Dividendensteuer
in
Höhe
von
30%
der
Gesamtdividende
einbehalten.
EUbookshop v2
Deduction
at
source:
The
paying
companies
are
held
to
withhold
the
tax
at
source
and
to
pay
the
tax
immediately
on
declaration
to
the
tax
department,
in
so
far
as
the
tax
is
payable
by
the
pertinent
companies.
Die
ausschüttenden
Gesellschaften
haben
die
Steuer
an
der
Quelle
einzubehalten
und
sie
unmittelbar
nach
Abgabe
der
Steuererklärung
bei
der
Steuerbehörde
zu
entrichten,
sofern
die
Steuer
von
den
entsprechenden
Gesellschaften
zu
bezahlen
¡st.
EUbookshop v2
The
paying
companies
withhold
the
tax
at
source
and
pay
the
tax
immediately
on
declaration
to
the
tax
department,
insofar
as
the
tax
is
payable
by
the
per
tinent
companies.
Die
zahlungspflichtigen
Unternehmen
behalten
die
Steuer
ein
und
zahlen
die
Steuer
unmittelbar
nach
der
Steuererklärung
an
die
Steuerbehörde,
soweit
die
Steuer
von
den
betroffenen
Unternehmen
zu
entrichten
ist.
EUbookshop v2
This
form
must
be
completed
by
Danish
enterprises
that
are
liable
to
withhold
tax
if
they
hire
foreign
labour
to
perform
work
in
Denmark.
Dieses
Formular
ist
von
dänischen
Entleihern
auszufüllen,
die
dazu
verpflichtet
sind,
Steuern
einzubehalten,
wenn
sie
ausländische
Arbeitnehmer
zur
Ausführung
von
Arbeiten
in
Dänemark
entleihen.
CCAligned v1
You
are
liable
to
pay
income
tax
to
the
European
Union
on
your
EIB
salary
and
pensions.
We
withhold
this
tax
at
source.
Sie
zahlen
auf
Ihre
Gehälter
und
Pensionen
Einkommensteuer
an
die
Europäische
Union,
die
von
der
EIB
einbehalten
wird.
ParaCrawl v7.1
If
the
shareholder
has
not
provided
his
depository
bank
with
an
exemption
order
or
a
certificate
of
non-assessment,
the
depository
bank
is
required
to
withhold
a
tax
of
25
percent
(tax
rate
of
the
flat
rate
withholding
tax)
plus
Solidarity
Surcharge
of
5.5
percent
on
the
withholding
tax
(a
total
of
26.38
percent)
and
to
transmit
this
amount
to
the
German
Tax
Office.
Hat
der
Aktionär
seiner
depotführenden
Bank
weder
eine
Nichtveranlagungsbescheinigung
vorgelegt,
noch
einen
Freistellungsauftrag
erteilt,
hat
die
depotführende
Bank
eine
Kapitalertragsteuer
in
Höhe
von
25
Prozent
(entspricht
dem
Abgeltungsteuersatz,
s.o.)
zuzüglich
Solidaritätszuschlag
in
Höhe
von
5,5
Prozent
auf
die
Kapitalertragsteuer
(insgesamt
26,38
Prozent)
einzubehalten
und
an
das
Finanzamt
abzuführen.
ParaCrawl v7.1
Individuals
or
legal
entities
may
be
obliged
to
withhold
a
securement
tax
on
certain
Slovak
source
income
of
Slovak
non-residents
if
these
persons
are
not
tax
residents
in
another
EU
member
state.
Natürliche
oder
juristische
Personen
können
verpflichtet
sein,
einen
Betrag
zur
Absicherung
der
Steuer
auf
bestimmte
Einkünfte
der
in
der
Slowakei
beschränkt
Steuerpflichtigen
aus
slowakischen
Quellen
einzubehalten,
wenn
diese
in
einem
anderen
EU-Mitgliedsstaat
nicht
steuerlich
ansässig
sind.
ParaCrawl v7.1
If
you
choose
"Cash
Value,"
the
Lottery
will
withhold
federal
tax
from
your
winnings
at
the
rate
of
25%
for
US
citizens
and
30%
for
all
others.
Wenn
Sie
Ihren
Gewinn
mit
der
Option
"Cash
Value"
in
bar
ausgezahlt
haben
möchten,
wird
das
Lottobüro
Bundessteuern
in
der
Höhe
von
25%
für
US-Bürger
und
30%
für
alle
anderen
Gewinner
einbehalten.
ParaCrawl v7.1
The
payer
(PLBS)
will
withhold
the
withholding
tax
on
the
payment
of
interest
to
Beta
GmbH.
Auf
die
Zahlung
der
Zinsen
an
die
Beta
GmbH
wird
der
Steuerzahler
(die
KGaA)
die
Quellensteuer
einbehalten.
ParaCrawl v7.1
Some
are
suggesting
that
people
who
own
their
own
homes
withhold
their
property
tax,
and
instead
give
that
money
to
the
local
hospitals.
Einige
schlagen
vor,
dass
Leute,
die
ihr
eigenes
Haus
besitzen
ihre
Eigentumssteuer
zurückhalten
und
das
Geld
stattdessen
den
lokalen
Krankenhäusern
geben.
ParaCrawl v7.1
Talk
Online
Panel
may
withhold
tax
from
any
incentive
or
reward
as
required
by
applicable
law.
Talk
Online
Panel
kann
dabei
Steuern
von
jeglichen
Prämien
oder
Vergütungen
einbehalten,
wenn
dies
vom
anwendbaren
Gesetz
vorgeschrieben
wird.
ParaCrawl v7.1
Across
the
trade
lifecycle,
firms
must
be
able
to
identify
in-scope
instruments,
transactions
and
entities
and
withhold
tax
or
report
to
regulators
where
necessary.
Während
des
gesamten
Handelslebenszyklus
müssen
Unternehmen
in
der
Lage
sein,
betroffene
Instrumente,
Transaktionen
und
Einheiten
zu
identifizieren
und
die
Steuern
einzubehalten
oder,
falls
nötig,
an
die
Aufsichtsbehörden
zu
melden.
ParaCrawl v7.1
The
politicians
urged
workers
to
vote
against
the
United
Auto
Workers
in
the
election,
threatening
to
withhold
tax
and
financial
benefits
from
the
company
if
the
workers
chose
to
be
represented
by
the
union.
Die
PolitikerInnen
drängten
die
Beschäftigten
dazu,
bei
der
Abstimmung
gegen
die
Gewerkschaft
United
Auto
Workers
zu
stimmen
und
drohten
ihnen
mit
dem
Entzug
steuerlicher
und
finanzieller
Vergünstigungen,
falls
sie
für
eine
Vertretung
durch
die
Gewerkschaft
stimmten.
ParaCrawl v7.1
If
you're
an
employee,
your
employer
will
deduct
or
withhold
income
tax
from
salary
payments
to
you.
Wenn
Sie
ein
Mitarbeiter
sind,
wird
Ihr
Arbeitgeber
abziehen
oder
Einkommensteuer
von
Gehaltszahlungen
an
Sie
zurückhalten.
ParaCrawl v7.1
It
makes
no
difference
if
you
withhold
tax
from
the
military
because
the
money
will
be
taken
from
elsewhere
and
the
peace
tax
fund
used
to
fill
the
gap.
Es
ist
ganz
egal,
ob
du
deine
Steuern
dem
Militär
vorenthältst,
denn
dann
wird
das
Geld
eben
woanders
abgezweigt,
und
das
Friedenssteuergeld
dort
als
Ersatz
verwendet.
ParaCrawl v7.1
If
we
are
required
to
withhold
tax
from
the
Prize/Gift,
the
amount
you
receive
may
be
less
than
the
advertised
Prize/Gift.
Falls
wir
verpflichtet
sind,
Steuern
für
einen
Preis/ein
Geschenk
einzubehalten,
kann
der
Betrag,
den
Sie
erhalten,
geringer
sein
als
der/das
ausgewiesene
Preis/Geschenk.
ParaCrawl v7.1