Translation of "With the aid of" in German
We
need
to
unlock
the
potential
of
our
young
people
with
the
aid
of
our
successful
programmes.
Wir
müssen
das
Potenzial
der
jungen
Menschen
mithilfe
unserer
erfolgreichen
Programme
freisetzen.
Europarl v8
That
applies
in
particular
to
the
interconnection
of
Europe's
hydrological
networks
with
the
aid
of
artificial
watercourses.
Das
gilt
insbesondere
für
die
Verbindung
der
Wasserlaufsysteme
Europas
durch
künstliche
Wasserläufe.
Europarl v8
Such
information
shall
be
communicated
to
the
Commission
with
the
aid
of
the
form
set
out
in
the
Annex.
Diese
Information
wird
der
Kommission
mit
Hilfe
des
Formulars
im
Anhang
übermittelt.
DGT v2019
With
the
aid
of
flexibility,
we
have
been
able
to
fulfil
new
requests.
Dank
der
Flexibilität
konnten
wir
neue
Anforderungen
erfüllen.
Europarl v8
But
that
is
changing
rapidly
with
the
aid
of
new
genomic
technology.
Doch
das
ändert
sich
mithilfe
neuer
genomischer
Technologien
schnell.
TED2013 v1.1
In
2004,
she
climbed
Mount
Everest
with
the
aid
of
supplementary
oxygen.
Jahrs
darauf
bestieg
sie
mit
dem
Mount
McKinley
den
höchsten
Berg
Nordamerikas.
Wikipedia v1.0
It
was
not
until
1978
that
Bernard
Morin
found
the
first
parametrisation,
with
the
aid
of
computers.
Erst
1978
fand
Bernard
Morin
eine
Parametrisierung
mit
Computerunterstützung.
Wikipedia v1.0
Filter,
with
the
aid
of
a
vacuum
pump
if
necessary,
and
retain
the
filtrate.
Die
Mischung
wird
erforderlichenfalls
mit
Hilfe
einer
Vakuumpumpe
filtriert
und
das
Filtrat
gesammelt.
JRC-Acquis v3.0
Grain
was
milled
with
the
aid
of
horses.
Mit
Hilfe
von
Pferden
wurde
Getreide
gemahlen.
Wikipedia v1.0
Dr.
Hawking
communicates
with
the
aid
of
a
speech
synthesizer
and
a
portable
computer.
Dr.
Hawking
kommuniziert
mit
Hilfe
eines
Sprachgenerators
und
eines
tragbaren
Computers.
Tatoeba v2021-03-10
Leaders
from
Adolf
Hitler
to
Winston
Churchill
did
the
same,
with
the
aid
of
the
microphone.
Mit
Hilfe
des
Mikrofons
taten
dies
später
auch
Adolf
Hitler
und
Winston
Churchill.
News-Commentary v14
Such
initiatives
need
to
be
compliant
with
the
State
aid
rules
of
the
Treaty.
Bei
solchen
Initiativen
müssen
die
Vorschriften
des
EG-Vertrags
über
staatliche
Beihilfen
beachtet
werden.
TildeMODEL v2018
Joint
implementation
of
research
programmes
would
be
ensured
with
the
aid
of
a
joint
work
programme.
Die
gemeinsame
Durchführung
von
Forschungsprogrammen
würde
durch
ein
gemeinsames
Arbeitsprogramm
gewährleistet.
TildeMODEL v2018
This
objective
can
be
achieved
with
the
aid
of
a
wide-ranging
societal
debate.
Dieses
Ziel
kann
durch
eine
umfassende
gesellschaftliche
Debatte
erreicht
werden.
TildeMODEL v2018
With
the
aid
of
the
Evil
One
she
killed
her
husband.
Mit
der
Hilfe
des
Bösen
tötete
sie
ihren
Gatten.
OpenSubtitles v2018
With
the
aid
of
the
Evil
One
she
ensnared
you.
Mit
der
Hilfe
des
Bösen
hat
sie
dich
verführt.
OpenSubtitles v2018
We
in
Schkona
built
faster
and
cheaper
with
the
aid
of
modern
technology.
Wir
haben
jedenfalls
in
Schkona
tatsächlich
mithilfe
moderner
Technik
schneller
und
billiger
gebaut.
OpenSubtitles v2018