Translation of "Winds down" in German

Think about dark skies and driving winds coming down from the Arctic.
Denk an finstere Himmel und treibende Winde, die aus der Arktis kommen.
OpenSubtitles v2018

Icy winds come down to the sparsely inhabited cities in Dalarna.
Eisige Winde kommen bis in die dünn besiedelten Städte in Dalarna.
ParaCrawl v7.1

From the highest mountain in the Bavarian Forest, the road winds down to Lam.
Vom höchsten Berg des Bayerischen Walds schlängelt sich die Straße hinab nach Lam.
ParaCrawl v7.1

As the winds died down, the fleet began working its way back to Cádiz.
Als der Wind nachließ, nahm die Flotte wieder den Weg nach Cádiz auf.
Wikipedia v1.0

Until the winds calm down it is nice to view photos in a warm room.
Bis sich der Wind beruhigt, ist es angenehmer, im warmen Raum Fotos anzusehen.
ParaCrawl v7.1

The trail winds its way down to the south and arrives at the hamlet of Pas d’Ongrand.
Der Weg windet sich nun in Richtung Süden bis zum Weiler Pas d’Ongrand.
ParaCrawl v7.1

Follow the road as it winds down the coast and through the mountains.
Folgen Sie der Straße, die sich entlang der Küste und durch die Berge schlängelt.
ParaCrawl v7.1

There they wanted to wait until the strong winds calm down in a few days.
Dort wollten sie warten, bis in einigen Tagen die starken Winde abgeflaut seien.
ParaCrawl v7.1

One of the most beautiful panoramic roads in Europe winds its way down to the coast to Kotor.
Über eine der schönsten Panoramastraßen Europas windet sich der Weg hinab zur Küste nach Kotor.
ParaCrawl v7.1