Translation of "Will of" in German
Personally,
I
will
be
thinking
of
all
the
prisoners
rotting
in
Chinese
prisons.
Ich
werde
an
alle
Inhaftierten
denken,
die
in
den
chinesischen
Gefängnissen
sitzen.
Europarl v8
I
will
be
thinking
of
all
those
who
have
been
arrested.
Ich
werde
an
all
jene
denken,
die
verhaftet
wurden.
Europarl v8
This
will,
of
course,
take
much
work
with
you
and
your
colleagues
on
the
Council.
Das
wird
Sie
und
Ihre
Kollegen
im
Rat
natürlich
viel
Arbeit
kosten.
Europarl v8
Will
the
protection
of
personal
data
be
taken
seriously
then?
Wird
dann
der
Schutz
personenbezogener
Daten
ernst
genommen?
Europarl v8
According
to
Nobel
Peace
Prize
Winner
Martti
Ahtisaari,
peace
is
a
matter
of
will.
Dem
Friedensnobelpreisträger
Martti
Ahtisaari
zufolge
ist
Frieden
eine
Frage
des
Willens.
Europarl v8
We
are
bearing
this
in
mind
and
we
will
take
account
of
it.
Wir
merken
uns
das
und
wir
werden
es
berücksichtigen.
Europarl v8
Mr
Barroso
will,
of
course,
stand
as
a
candidate
without
opposition,
without
an
alternative.
Herr
Barroso
wird
dafür
natürlich
als
Kandidat
ohne
Gegenkandidat,
ohne
Alternative
dastehen.
Europarl v8
I
will
present
three
of
them
to
you
in
one
minute.
Ich
werde
Ihnen
drei
davon
innerhalb
einer
Minute
vorstellen.
Europarl v8
The
European
Council
will
take
note
of
the
report.
Der
Europäische
Rat
wird
diesen
Bericht
zur
Kenntnis
nehmen.
Europarl v8
We
will,
of
course,
give
these
careful
consideration.
Wir
werden
diese
natürlich
sorgfältig
in
Betracht
ziehen.
Europarl v8
I
will,
of
course,
speak
again
at
the
end
of
this
debate.
Ich
werde
natürlich
zum
Ende
dieser
Debatte
noch
einmal
sprechen.
Europarl v8
It
will,
of
course,
be
applicable
during
other
debates.
Sie
wird
natürlich
bei
anderen
Debatten
anwendbar
sein.
Europarl v8
I
will
answer
some
of
your
questions.
Ich
werde
einige
Ihrer
Fragen
beantworten.
Europarl v8
This
will
be
one
of
the
most
important
moments
in
this
parliamentary
term.
Dies
wird
einer
der
wichtigsten
Augenblicke
in
dieser
parlamentarischen
Amtszeit
sein.
Europarl v8
In
doing
so,
we
will
of
course
respect
the
distribution
of
competences
as
provided
for
in
the
treaties.
Dabei
werden
wir
natürlich
die
in
den
Verträgen
festgehaltene
Verteilung
der
Zuständigkeiten
achten.
Europarl v8
This
will
be
one
of
its
tasks,
and
an
important
one
at
that.
Dies
wird
eine
ihrer
Aufgaben
sein
und
eine
Wichtige
noch
dazu.
Europarl v8
We
therefore
hope
that
good
results
will
come
out
of
the
conference.
Daher
hoffen
wir,
dass
aus
der
Konferenz
gute
Ergebnisse
hervorgehen
werden.
Europarl v8
They
treat
the
will
of
Parliament
with
contempt.
Sie
missachten
den
Willen
des
Parlaments.
Europarl v8
Madam
President,
by
the
time
I
sit
down,
16
people
will
have
died
of
starvation.
Frau
Präsidentin,
bis
ich
mich
hinsetze,
werden
16
Menschen
verhungert
sein.
Europarl v8
Where
will
the
Talibanism
of
'gender
equality'
end?
Wo
wird
der
Talibanismus
der
"Gleichstellung
von
Frauen
und
Männern"
enden?
Europarl v8
One
cannot
ignore
the
will
of
people
forever.
Man
kann
den
Willen
der
Menschen
nicht
auf
ewig
ignorieren.
Europarl v8
I
hope
that
the
Council
will
take
note
of
this.
Ich
hoffe,
der
Rat
nimmt
dies
zur
Kenntnis.
Europarl v8
This
will
be
of
great
value
to
me
in
my
future
work.
Dies
wird
mir
bei
meiner
zukünftigen
Arbeit
von
großem
Wert
sein.
Europarl v8
We
will
succeed,
of
that
I
am
convinced.
Wir
werden
es
schaffen,
davon
bin
ich
überzeugt.
Europarl v8