Translation of "Will be suspended" in German

The debate will now be suspended, to resume at 3 p.m.
Die Aussprache wird an dieser Stelle unterbrochen und um 15.00 Uhr wiederaufgenommen.
Europarl v8

Should this fail to happen then aid will have to be suspended if necessary.
Erfolgt dies nicht, so muss die Hilfe notfalls weiter gekürzt werden.
Europarl v8

The sitting will therefore be suspended for a few minutes.
Wir unterbrechen daher die Sitzung für einige Minuten.
Europarl v8

Under the Constitution the present Union will be suspended.
Durch die Verfassung wird die heutige Union aufgelöst.
Europarl v8

The sitting will be suspended for two minutes.
Die Sitzung wird für zwei Minuten unterbrochen.
Europarl v8

Later, it was announced that the service will be suspended until 11 a.m.
Später wurde angekündigt, dass die Mobilfunkdienste bis 11 Uhr gesperrt sein würden.
GlobalVoices v2018q4

Part of EU development cooperation will be preliminary suspended.
Ein Teil der EU-Entwicklungszusammenarbeit soll vorübergehend ausgesetzt werden.
TildeMODEL v2018

All contracts with Planistat will be suspended pending ongoing inquiries.
Sämtliche Verträge mit Planistat werden bis zum Abschluss der laufenden Untersuchungen ausgesetzt.
TildeMODEL v2018

All shipment of articles will be suspended until it is recovered.
Jeglicher Warenversand wird eingestellt, bis er wieder aufgetaucht ist.
OpenSubtitles v2018

Anyone listening to Radio Rebel during school will be suspended.
Wer während der Schulzeit Radio Rebel hört, wird suspendiert.
OpenSubtitles v2018

So, anyone seen in this school reading this book will be suspended.
Deshalb wird jeder suspendiert, der in der Schule dieses Buch liest,
OpenSubtitles v2018

The organisation believes investment in new projects will be suspended indefinitely - at the expense of growth.
Investitionen in neue Förderprojekte würden bis auf Weiteres aufgeschoben - zulasten des Wachstums.
WMT-News v2019