Translation of "Will be settled" in German
We
hope
that
such
matters
will
be
settled
differently
in
future.
Da
hoffen
wir
doch,
dass
das
in
Zukunft
anders
geregelt
wird.
Europarl v8
Instead,
"All
will
be
settled
by
law,"
he
said.
Stattdessen
"wird
alles
gesetzlich
geregelt",
sagte
er.
WMT-News v2019
If
an
inspection
is
due
anyway,
this
will
be
settled
during
the
course
of
that.
Wenn
ohnehin
eine
Inspektion
fällig
sei,
werde
das
in
deren
Rahmen
erledigt.
WMT-News v2019
From
1
May
2009,
it
is
planned
that
invoices
will
be
settled
directly
by
the
Committee.
Ab
1.
Mai
2009
werden
die
Rechnungen
direkt
vom
Ausschuss
beglichen.
TildeMODEL v2018
All
the
promissory
notes
will
be
settled
in
accordance
with
their
payment
schedule
[19].
Alle
Eigenwechsel
werden
in
Einklang
mit
dem
Fälligkeitsplan
eingelöst
[19].
DGT v2019
Looks
like
this
case
will
be
settled
in
no
time.
Sieht
aus,
als
wäre
dieser
Fall
in
Nullkommanix
gelöst.
OpenSubtitles v2018
The
only
thing
we
have
in
common
is
our
lawsuit...
and
that
will
be
settled
next
week.
Wir
haben
nur
unseren
Prozess
gemeinsam
und
der
ist
nächste
Woche
entschieden.
OpenSubtitles v2018
Disputes
will
be
settled
by
a
binding
arbitration
of
the
Agency.
Streitigkeiten
würden
durch
eine
Schlichtungsstelle
der
Agentur
verbindlich
beigelegt.
TildeMODEL v2018
Conflict
of
interests
will
be
settled
by
the
European
Public
Prosecutor.
Interessenkonflikte
werden
von
der
Europäischen
Staatsanwaltschaft
gelöst.
TildeMODEL v2018
You're
sure
your
silly
old
bunion
will
be
settled
by
then?
Bist
du
sicher,
dass
das
mit
dem
Zeh
dann
abgehakt
ist?
OpenSubtitles v2018
Megsy,
darling,
everything
will
be
settled
by
then.
Megsy,
Schatz,
bis
dahin
ist
alles
abgehakt.
OpenSubtitles v2018
These
claims
need
to
be
assessed
by
national
authorities
and
if
necessary,
will
be
settled
in
court.
Diese
Ansprüche
müssen
von
den
nationalen
Behörden
geprüft
und
erforderlichenfalls
gerichtlich
geklärt
werden.
TildeMODEL v2018
The
contest
will
be
settled
in
favour
of
the
superior
swordsman!
Der
Wettkampf
wird
zugunsten
des
besseren
Fechters
entschieden.
OpenSubtitles v2018
And
if
you
help
us
out,
your
debt
with
him
will
be
settled.
Und
wenn
Sie
uns
helfen,
wird
Ihre
Schuld
beglichen
sein.
OpenSubtitles v2018
And
according
to
the
roommate
agreement,
all
ties
will
be
settled
by
me.
Und
laut
der
Mitbewohner-Vereinbarung
werden
alle
Unentschieden
durch
mich
entschieden.
OpenSubtitles v2018