Translation of "Will be presented" in German
I
hope
that
the
measures
will
be
presented
in
a
user
friendly
way.
Ich
hoffe,
dass
die
Maßnahmen
benutzerfreundlich
gestaltet
werden.
Europarl v8
This
motion
will
be
presented
by
a
representative
of
the
Group
of
the
Greens.
Dieser
Antrag
wird
von
einem
Vertreter
der
Fraktion
der
Grünen
vorgebracht.
Europarl v8
When
will
we
be
presented
with
specific
measures?
Wann
werden
uns
spezifische
Maßnahmen
vorgestellt
werden?
Europarl v8
The
transmission
codes
for
the
different
NUTS
categories
will
be
presented
in
an
implementation
paper
to
be
distributed
by
Eurostat.
Die
Übermittlungscodes
für
die
verschiedenen
NUTS-Kategorien
werden
von
Eurostat
in
einem
Durchführungspapier
festgelegt.
DGT v2019
Then
this
methodology
will
definitely
be
presented
to
this
House
and
the
Council.
Anschließend
wird
diese
Methodik
diesem
Haus
und
dem
Rat
mit
Sicherheit
vorgelegt
werden.
Europarl v8
The
raw
data
will
be
collated
and
presented
by
the
Commission.
Die
Rohdaten
werden
von
der
Kommission
zusammengestellt
und
aufbereitet.
DGT v2019
Will
the
proposal
be
presented
during
the
present
Commission's
term
of
office?
Wird
der
entsprechende
Vorschlag
noch
während
der
Amtszeit
der
amtierenden
Kommission
unterbreitet?
Europarl v8
This
package
will
be
presented
next
month.
Das
Paket
wird
nächsten
Monat
vorgelegt.
Europarl v8
A
proposal
to
that
effect
will
be
presented
to
the
Commission
shortly.
Ein
dahingehender
Vorschlag
wird
der
Kommission
in
Kürze
vorgelegt
werden.
Europarl v8
The
conclusions
will
be
presented
to
the
Council
in
May.
Im
Mai
werden
die
Schlußfolgerungen
dem
Rat
unterbreitet.
Europarl v8
The
transmission
codes
for
the
different
NACE
categories
will
be
presented
in
an
implementation
paper
to
be
distributed
by
Eurostat.
Die
Übermittlungscodes
für
die
verschiedenen
NACE-Kategorien
werden
von
Eurostat
in
einem
Durchführungspapier
festgelegt.
DGT v2019
The
results
of
this
study
will
be
presented
in
autumn
2010.
Die
Ergebnisse
dieser
Studie
werden
im
Herbst
2010
vorliegen.
Europarl v8
It
will
be
presented
to
Parliament
by
Commissioner
Almunia.
Er
wird
dem
Parlament
von
Kommissar
Almunia
vorgestellt
werden.
Europarl v8
The
bill
for
this
episode
will
be
presented
to
future
generations.
Die
Rechnung
für
dieses
Ereignis
wird
zukünftigen
Generationen
vorgelegt
werden.
Europarl v8
The
definitive
report
by
the
expert
group
will
be
presented
to
the
Commission
at
some
point
this
July.
Der
Abschlussbericht
der
Sachverständigengruppe
wird
der
Kommission
im
Juli
dieses
Jahres
vorgelegt
werden.
Europarl v8
The
motion
will
be
presented
on
behalf
of
the
ALDE
Group
by
Sylvie
Goulard.
Der
Antrag
wird
von
Sylvie
Goulard
im
Namen
der
ALDE-Fraktion
dargelegt.
Europarl v8
The
report
will
also
be
presented
to
Parliament,
of
course.
Dieser
Bericht
wird
selbstverständlich
auch
dem
Europäischen
Parlament
vorgelegt
werden.
Europarl v8
My
report
about
expansion
eastwards
and
internal
security
will
be
presented
tomorrow.
Morgen
wird
mein
Bericht
über
Osterweiterung
und
innere
Sicherheit
vorgelegt.
Europarl v8
Results
of
this
study
will
be
presented
in
a
conference
at
the
end
of
the
year.
Die
Ergebnisse
dieser
Studie
sollen
Ende
des
Jahres
auf
einer
Konferenz
vorgestellt
werden.
Europarl v8
This
legislative
proposal
will,
I
believe,
be
presented
in
June.
Meiner
Meinung
nach
wird
dieser
Legislativvorschlag
im
Juni
vorliegen.
Europarl v8
Both
projects
will
be
presented
by
the
Commission
at
the
Bonn
conference.
Beide
Projekte
werden
von
der
Kommission
auf
der
Bonner
Konferenz
vorgestellt.
Europarl v8
The
results
of
this
first
debate
will
be
presented
to
the
Council
on
20
November.
Die
Ergebnisse
dieser
ersten
Debatte
werden
auf
der
Ratstagung
am
20.
November
vorgelegt.
Europarl v8
Its
results
will
be
presented
at
a
ministerial
conference
on
30
May
2002,
in
Rome.
Ihre
Ergebnisse
werden
auf
einer
Ministerkonferenz
am
30.
Mai
in
Rom
vorgelegt.
Europarl v8
A
motion
to
this
effect
will
be
presented
again
today
in
extended
form.
Ein
entsprechender
Antrag
wird
heute
noch
einmal
in
erweiterter
Form
vorgelegt.
Europarl v8
The
report
on
Turkey
will
have
to
be
presented
before
the
end
of
the
year.
Noch
vor
Ende
dieses
Jahres
muss
der
Bericht
über
die
Türkei
vorliegen.
Europarl v8
The
Charter
will
be
presented
as
a
victory
for
human
rights.
Die
Charta
wird
als
Sieg
für
die
Menschenrechte
dargestellt.
Europarl v8
The
intended
schedule
will
have
to
be
presented
by
the
European
Commission.
Der
vorgesehene
Zeitplan
muss
von
der
Europäischen
Kommission
vorgelegt
werden.
Europarl v8
This
package
will
be
presented
formally
during
the
working
lunch
with
Iraqi
Prime
Minister
Allawi.
Es
soll
während
des
Arbeitsessens
mit
dem
irakischen
Premierminister
Allawi
offiziell
vorgelegt
werden.
Europarl v8