Translation of "Will be presented" in German

I hope that the measures will be presented in a user friendly way.
Ich hoffe, dass die Maßnahmen benutzerfreundlich gestaltet werden.
Europarl v8

This motion will be presented by a representative of the Group of the Greens.
Dieser Antrag wird von einem Vertreter der Fraktion der Grünen vorgebracht.
Europarl v8

When will we be presented with specific measures?
Wann werden uns spezifische Maßnahmen vorgestellt werden?
Europarl v8

The transmission codes for the different NUTS categories will be presented in an implementation paper to be distributed by Eurostat.
Die Übermittlungscodes für die verschiedenen NUTS-Kategorien werden von Eurostat in einem Durchführungspapier festgelegt.
DGT v2019

Then this methodology will definitely be presented to this House and the Council.
Anschließend wird diese Methodik diesem Haus und dem Rat mit Sicherheit vorgelegt werden.
Europarl v8

The raw data will be collated and presented by the Commission.
Die Rohdaten werden von der Kommission zusammengestellt und aufbereitet.
DGT v2019

Will the proposal be presented during the present Commission's term of office?
Wird der entsprechende Vorschlag noch während der Amtszeit der amtierenden Kommission unterbreitet?
Europarl v8

This package will be presented next month.
Das Paket wird nächsten Monat vorgelegt.
Europarl v8

A proposal to that effect will be presented to the Commission shortly.
Ein dahingehender Vorschlag wird der Kommission in Kürze vorgelegt werden.
Europarl v8

The conclusions will be presented to the Council in May.
Im Mai werden die Schlußfolgerungen dem Rat unterbreitet.
Europarl v8

The transmission codes for the different NACE categories will be presented in an implementation paper to be distributed by Eurostat.
Die Übermittlungscodes für die verschiedenen NACE-Kategorien werden von Eurostat in einem Durchführungspapier festgelegt.
DGT v2019

The results of this study will be presented in autumn 2010.
Die Ergebnisse dieser Studie werden im Herbst 2010 vorliegen.
Europarl v8

It will be presented to Parliament by Commissioner Almunia.
Er wird dem Parlament von Kommissar Almunia vorgestellt werden.
Europarl v8

The bill for this episode will be presented to future generations.
Die Rechnung für dieses Ereignis wird zukünftigen Generationen vorgelegt werden.
Europarl v8

The definitive report by the expert group will be presented to the Commission at some point this July.
Der Abschlussbericht der Sachverständigengruppe wird der Kommission im Juli dieses Jahres vorgelegt werden.
Europarl v8

The motion will be presented on behalf of the ALDE Group by Sylvie Goulard.
Der Antrag wird von Sylvie Goulard im Namen der ALDE-Fraktion dargelegt.
Europarl v8

The report will also be presented to Parliament, of course.
Dieser Bericht wird selbstverständlich auch dem Europäischen Parlament vorgelegt werden.
Europarl v8

My report about expansion eastwards and internal security will be presented tomorrow.
Morgen wird mein Bericht über Osterweiterung und innere Sicherheit vorgelegt.
Europarl v8

Results of this study will be presented in a conference at the end of the year.
Die Ergebnisse dieser Studie sollen Ende des Jahres auf einer Konferenz vorgestellt werden.
Europarl v8

This legislative proposal will, I believe, be presented in June.
Meiner Meinung nach wird dieser Legislativvorschlag im Juni vorliegen.
Europarl v8

Both projects will be presented by the Commission at the Bonn conference.
Beide Projekte werden von der Kommission auf der Bonner Konferenz vorgestellt.
Europarl v8

The results of this first debate will be presented to the Council on 20 November.
Die Ergebnisse dieser ersten Debatte werden auf der Ratstagung am 20. November vorgelegt.
Europarl v8

Its results will be presented at a ministerial conference on 30 May 2002, in Rome.
Ihre Ergebnisse werden auf einer Ministerkonferenz am 30. Mai in Rom vorgelegt.
Europarl v8

A motion to this effect will be presented again today in extended form.
Ein entsprechender Antrag wird heute noch einmal in erweiterter Form vorgelegt.
Europarl v8

The report on Turkey will have to be presented before the end of the year.
Noch vor Ende dieses Jahres muss der Bericht über die Türkei vorliegen.
Europarl v8

The Charter will be presented as a victory for human rights.
Die Charta wird als Sieg für die Menschenrechte dargestellt.
Europarl v8

The intended schedule will have to be presented by the European Commission.
Der vorgesehene Zeitplan muss von der Europäischen Kommission vorgelegt werden.
Europarl v8

This package will be presented formally during the working lunch with Iraqi Prime Minister Allawi.
Es soll während des Arbeitsessens mit dem irakischen Premierminister Allawi offiziell vorgelegt werden.
Europarl v8