Translation of "Will be halted" in German
I
hope
that
this
process
will
be
halted
by
international
and
internal
action.
Ich
hoffe,
dass
dieser
Prozess
durch
internationale
und
landesinterne
Maßnahmen
gestoppt
wird.
Europarl v8
Thus,
the
voltage
testing
will
be
halted
after
applying
the
least
voltage.
Somit
wird
die
Spannungs-Testung
nach
Anlegen
der
geringsten
Spannung
gestoppt.
EuroPat v2
When
the
credit
limit
for
your
account
is
reached,
all
campaigns
will
be
halted.
Wenn
das
Kreditlimit
für
deinen
Account
erreicht
ist,
werden
alle
Kampagnen
gestoppt.
ParaCrawl v7.1
Once
a
condition
is
evaluated
to
true,
the
program
execution
will
be
halted.
Sobald
eine
Bedingung
als
wahr
ausgewertet
wird,
wird
die
Programmausführung
angehalten.
ParaCrawl v7.1
If
the
selected
input
is
equal
1,
the
sequence
will
be
halted.
Wenn
der
angegebene
Eingang
=
1
ist,
wird
die
Sequenz
angehalten.
ParaCrawl v7.1
The
Company's
shares
will
not
be
halted
on
the
TSX-V.
An
der
TSX-V
werden
die
Aktien
des
Unternehmens
nicht
vom
Handel
ausgesetzt.
ParaCrawl v7.1
The
distribution
of
promotional
materials
to
the
player
will
also
be
halted.
Die
Verteilung
von
Werbematerialien
für
den
Spieler
wird
auch
angehalten
werden.
ParaCrawl v7.1
However,
there
is
still
no
expectation
in
the
short
term
that
the
decline
in
the
numbers
employed
in
industry
will
be
halted.
Ein
Stillstand
des
Rückgangs
der
Beschäftigten
in
der
Industrie
ist
jedoch
kurzfristig
noch
nicht
zu
erwarten.
EUbookshop v2
The
first
time
you
press
it,
the
recording
will
be
halted
and
the
button
starts
blinking.
Beim
ersten
Klicken
wird
die
Aufnahme
angehalten
und
der
Knopf
fängt
an
zu
blinken.
ParaCrawl v7.1
In
particular,
if
a
malformed
request
is
detected,
normal
request
processing
will
be
immediately
halted
and
the
internal
error
message
returned.
Insbesondere
bei
einer
fehlerhaften
Anfrage
werden
der
normale
Bearbeitungsprozess
sofort
beendet
und
die
interne
Meldung
zurückgegeben.
ParaCrawl v7.1
Once
we
have
received
your
retraction,
the
data
processing
that
was
exclusively
based
on
your
consent
will
be
halted.
Nach
Eingang
des
Widerrufs
wird
die
Datenverarbeitung,
die
ausschließlich
auf
Ihrer
Einwilligung
beruhte,
eingestellt.
ParaCrawl v7.1
The
first
time
you
press
it,
the
rcording
will
be
halted
and
the
button
starts
blinking.
Beim
ersten
Klicken
wird
die
Aufnahme
angehalten
und
der
Button
fängt
an
zu
blinken.
ParaCrawl v7.1
The
masses
are
starting
to
move,
and
the
movement
will
not
easily
be
halted.
Die
Massen
haben
begonnen
sich
zu
bewegen,
und
die
Bewegung
kann
nicht
einfach
gestoppt
werden.
ParaCrawl v7.1
In
the
near
future,
there
will
be
other
power
stations
in
other
Member
States
which
will
need
to
be
halted
because
they
are
reaching
the
end
of
their
operational
life.
In
naher
Zukunft
werden
auch
noch
andere
Kraftwerke
in
anderen
Mitgliedstaaten
abgeschaltet
werden
müssen,
weil
sie
das
Ende
ihrer
Laufzeit
erreicht
haben.
Europarl v8
I
naturally
hope
that
our
action
will
soon
lead
to
the
signing
of
the
non-proliferation
Treaty
by
the
two
new
nuclear
powers
and
that
in
this
way
the
continuing
cycle
of
arming
and
more
arming
will
be
halted
before
it
is
too
late.
Im
übrigen
hoffe
ich,
daß
durch
die
von
uns
ergriffenen
Maßnahmen
dazu
beigetragen
werden
kann,
daß
der
Vertrag
über
die
Nichtweiterverbreitung
von
Atomwaffen
durch
die
beiden
neuen
Nuklearmächte
rasch
unterzeichnet
und
auf
diese
Weise
die
ständige
Rüstungsspirale
rechtzeitig
gestoppt
wird.
Europarl v8
We
will
probably
see
Islamist
guerrilla
warfare
on
the
Algerian
model,
against
which
massive
bombing
is
pointless
and
will
have
to
be
halted.
Es
könnte
zu
einer
islamistischen
Guerilla
nach
algerischem
Vorbild
kommen,
gegen
die
die
massiven
Bombardements
wirkungslos
sind,
die
es
zu
stoppen
gilt.
Europarl v8
Milestone:
By
2020
the
loss
of
biodiversity
in
the
EU
and
the
degradation
of
ecosystem
services
will
be
halted
and,
as
far
as
feasible,
biodiversity
will
be
restored.
Etappenziel:
Spätestens
2020
werden
der
Verlust
an
Biodiversität
und
die
Schädigung
der
Ökosystemleistungen
in
der
EU
aufgehalten
und
die
Biodiversität
so
weit
wie
möglich
wiederhergestellt.
TildeMODEL v2018
I
feel
sure
despite
everything
that
a
historic
enterprise
like
the
integration
of
Europe
will
not
be
halted
by
such
a
paltry
budgetary
quarrel
as
the
present
one.
Wenn
ich
vor
Ihnen,
die
Sie
in
allgemeinen
Wahlen
von
den
Völkern
Europas
gewählt
wurden,
über
die
Ergebnisse
des
Athener
Gipfels
berichte,
so
halte
ich
es
in
diesem
Augenblick
für
meine
Pflicht,
über
die
tieferen
Gründe
des
Scheiterns
zu
sprechen.
EUbookshop v2
When
the
coating
has
been
applied
to
the
tablets,
the
drum
7
will
be
halted
in
the
rotational
position
for
discharge
or
withdrawal.
Wenn
der
Überzug
auf
die
Tabletten
aufgebracht
ist,
wird
die
Trommel
7
in
der
Entleerungs-oder
Entnahme-Drehstellung
gestoppt.
EuroPat v2
When
this
takes
place
the
lever
18
will
be
rocked
clockwise
about
its
fulcrum
until
the
lever
actuates
the
microswitch
36
(see
FIG.
2)
so
that
the
motor
27
will
then
be
halted.
Dabei
wird
der
Hebel
18
um
seinen
Lagerpunkt
im
Uhrzeigersinn
so
weit
verschwenkt,
bis
dieser
den
Mikroschalter
36
betätigt
(siehe
Figur
2),
wodurch
dann
der
Motor
27
gestoppt
wird.
EuroPat v2