Translation of "Will be halted" in German

I hope that this process will be halted by international and internal action.
Ich hoffe, dass dieser Prozess durch internationale und landesinterne Maßnahmen gestoppt wird.
Europarl v8

Thus, the voltage testing will be halted after applying the least voltage.
Somit wird die Spannungs-Testung nach Anlegen der geringsten Spannung gestoppt.
EuroPat v2

When the credit limit for your account is reached, all campaigns will be halted.
Wenn das Kreditlimit für deinen Account erreicht ist, werden alle Kampagnen gestoppt.
ParaCrawl v7.1

Once a condition is evaluated to true, the program execution will be halted.
Sobald eine Bedingung als wahr ausgewertet wird, wird die Programmausführung angehalten.
ParaCrawl v7.1

If the selected input is equal 1, the sequence will be halted.
Wenn der angegebene Eingang = 1 ist, wird die Sequenz angehalten.
ParaCrawl v7.1

The Company's shares will not be halted on the TSX-V.
An der TSX-V werden die Aktien des Unternehmens nicht vom Handel ausgesetzt.
ParaCrawl v7.1

The distribution of promotional materials to the player will also be halted.
Die Verteilung von Werbematerialien für den Spieler wird auch angehalten werden.
ParaCrawl v7.1

However, there is still no expectation in the short term that the decline in the numbers employed in industry will be halted.
Ein Stillstand des Rückgangs der Beschäf­tigten in der Industrie ist jedoch kurzfristig noch nicht zu erwarten.
EUbookshop v2

The first time you press it, the recording will be halted and the button starts blinking.
Beim ersten Klicken wird die Aufnahme angehalten und der Knopf fängt an zu blinken.
ParaCrawl v7.1

In particular, if a malformed request is detected, normal request processing will be immediately halted and the internal error message returned.
Insbesondere bei einer fehlerhaften Anfrage werden der normale Bearbeitungsprozess sofort beendet und die interne Meldung zurückgegeben.
ParaCrawl v7.1

Once we have received your retraction, the data processing that was exclusively based on your consent will be halted.
Nach Eingang des Widerrufs wird die Datenverarbeitung, die ausschließlich auf Ihrer Einwilligung beruhte, eingestellt.
ParaCrawl v7.1

The first time you press it, the rcording will be halted and the button starts blinking.
Beim ersten Klicken wird die Aufnahme angehalten und der Button fängt an zu blinken.
ParaCrawl v7.1

The masses are starting to move, and the movement will not easily be halted.
Die Massen haben begonnen sich zu bewegen, und die Bewegung kann nicht einfach gestoppt werden.
ParaCrawl v7.1

In the near future, there will be other power stations in other Member States which will need to be halted because they are reaching the end of their operational life.
In naher Zukunft werden auch noch andere Kraftwerke in anderen Mitgliedstaaten abgeschaltet werden müssen, weil sie das Ende ihrer Laufzeit erreicht haben.
Europarl v8

I naturally hope that our action will soon lead to the signing of the non-proliferation Treaty by the two new nuclear powers and that in this way the continuing cycle of arming and more arming will be halted before it is too late.
Im übrigen hoffe ich, daß durch die von uns ergriffenen Maßnahmen dazu beigetragen werden kann, daß der Vertrag über die Nichtweiterverbreitung von Atomwaffen durch die beiden neuen Nuklearmächte rasch unterzeichnet und auf diese Weise die ständige Rüstungsspirale rechtzeitig gestoppt wird.
Europarl v8

We will probably see Islamist guerrilla warfare on the Algerian model, against which massive bombing is pointless and will have to be halted.
Es könnte zu einer islamistischen Guerilla nach algerischem Vorbild kommen, gegen die die massiven Bombardements wirkungslos sind, die es zu stoppen gilt.
Europarl v8

Milestone: By 2020 the loss of biodiversity in the EU and the degradation of ecosystem services will be halted and, as far as feasible, biodiversity will be restored.
Etappenziel: Spätestens 2020 werden der Verlust an Biodiversität und die Schädigung der Ökosystemleistungen in der EU aufgehalten und die Biodiversität so weit wie möglich wiederhergestellt.
TildeMODEL v2018

I feel sure despite everything that a historic enterprise like the integration of Europe will not be halted by such a paltry budgetary quarrel as the present one.
Wenn ich vor Ihnen, die Sie in allgemeinen Wahlen von den Völkern Europas gewählt wurden, über die Ergebnisse des Athener Gipfels berichte, so halte ich es in diesem Augenblick für meine Pflicht, über die tieferen Gründe des Scheiterns zu sprechen.
EUbookshop v2

When the coating has been applied to the tablets, the drum 7 will be halted in the rotational position for discharge or withdrawal.
Wenn der Überzug auf die Tabletten aufgebracht ist, wird die Trommel 7 in der Entleerungs-oder Entnahme-Drehstellung gestoppt.
EuroPat v2

When this takes place the lever 18 will be rocked clockwise about its fulcrum until the lever actuates the microswitch 36 (see FIG. 2) so that the motor 27 will then be halted.
Dabei wird der Hebel 18 um seinen Lagerpunkt im Uhrzeigersinn so weit verschwenkt, bis dieser den Mikroschalter 36 betätigt (siehe Figur 2), wodurch dann der Motor 27 gestoppt wird.
EuroPat v2