Translation of "Will be enforced" in German

It is commendable that this requirement will now be enforced in all Member States.
Es ist lobenswert, dass diese Anforderung in allen Mitgliedstaaten durchgesetzt wird.
Europarl v8

The provisions of this regulation will be enforced from 1 November 2012.
Die Bestimmungen dieser Verordnung treten ab dem 1. November 2012 in Kraft.
Europarl v8

Until then, restrictive measures provided for in the EU decision will have to be enforced.
Bis dahin müssen die im EU-Beschluss festgelegten restriktiven Maßnahmen durchgesetzt werden.
Europarl v8

They will continue to be enforced in future.
Sie werden auch in Zukunft durchgesetzt werden.
Europarl v8

These will be enforced in the shortest possible time within EU standards.
Diese werden im Rahmen der EU-Normen in kürzestmöglicher Zeit umgesetzt.
Europarl v8

The Action Plan for Growth will be coordinated and enforced through a single body.’.
Der Aktionsplan für Wachstum wird von einer einzigen Stelle koordiniert und durchgesetzt.“
DGT v2019

Those standards will be enforced in all relevant domains,
Diese Standards werden in allen relevanten Bereichen gelten;
DGT v2019

Penalties will be enforced by national regulatory authorities in Member States.
Die Sanktionen werden von den nationalen Regulierungsbehörden in den Mitgliedstaaten durchgesetzt.
TildeMODEL v2018

The cookie consent rules will be enforced and providers will have to comply.
Die Vorschriften für die Cookie-Einwilligung werden durchgesetzt und die Provider müssen sie einhalten.
TildeMODEL v2018

Consumer product safety rules will also be enforced more vigorously.
Die Vorschriften zur Produktsicherheit werden darüber hinaus rigoroser durchgesetzt.
TildeMODEL v2018

These standards will be enforced for all relevant domains.
Diese Standards werden für alle relevanten Bereiche gelten.
TildeMODEL v2018

How the judgment given by that court will be recognised and enforced in the other Member States.
Wie wird das Urteil dieses Gerichts in den anderen Mitgliedstaaten anerkannt und vollstreckt?
TildeMODEL v2018

And a curfew will be enforced at sunset.
Und bei Sonnenuntergang wird eine Ausgangssperre in Kraft treten.
OpenSubtitles v2018

The "no puke" rule will be strictly enforced.
Die "Nicht-Kotzen" -Regel wird strikt eingehalten.
OpenSubtitles v2018

A ban will also be enforced on certain substances classifiedas carcinogenic, mutagenic or toxic toreproduction.
Außerdem wird ein Verbot fürbestimmte Substanzen durchgesetzt, diealskrebserzeugend,erbgutveränderndoderfortpflanzungsgefährdendeinge-stuft werden.
EUbookshop v2

This curfew will be effective immediately and will be enforced by the military.
Diese Ausgangssperre tritt sofort in Kraft und wird vom Militär durchgesetzt.
OpenSubtitles v2018

The sealing off will be enforced by military presence with a mandate to enforce laws.
Die Grenzabschottung wird durch Militärpräsenz mit Durchgriffsrecht verstärkt.
ParaCrawl v7.1

The law will be enforced very strictly with fines and disqualification as a consequence.
Das Gesetz wird sehr streng mit Geldbußen und Disqualifikation als Folge erzwungen.
CCAligned v1

It is unclear how the law will be enforced.
Es ist unklar, wie das Gesetzt vollstreckt werden soll.
ParaCrawl v7.1

Our privacy policy is available in detail and it will be enforced as stated.
Unsere Datenschutzrichtlinien sind im Detail verfügbar und werden durchgesetzt wie angegeben.
ParaCrawl v7.1