Translation of "Will be consulted" in German
Parliament
will
merely
be
consulted,
which
reflects
the
anti-democratic
nature
of
the
scheme.
Das
Parlament
wird
lediglich
konsultiert,
was
die
antidemokratische
Natur
dieses
Vorhabens
zeigt.
Europarl v8
Will
this
Parliament
be
consulted
before
any
final
agreement
is
reached?
Wird
dieses
Parlament
konsultiert
werden,
bevor
ein
endgültiges
Abkommen
erreicht
wird?
Europarl v8
Will
Parliament
be
consulted
on
this
agreement?
Wird
das
Parlament
auch
zu
diesem
Übereinkommen
gehört
werden?
Europarl v8
The
European
Parliament
and
civil
society
will
be
fully
consulted
with
regard
to
the
implementation
of
this
reform.
Das
Europäische
Parlament
und
die
Zivilgesellschaft
werden
zur
Durchführung
dieser
Reform
ausführlich
konsultiert.
Europarl v8
Can
you
give
your
word
that
this
House
will
be
consulted
on
this
matter?
Können
Sie
zusagen,
dass
das
Parlament
in
dieser
Angelegenheit
konsultiert
wird?
Europarl v8
The
citizens
of
Europe
will
be
broadly
consulted
on
this
issue.
Diese
Überlegungen
werden
sich
auf
eine
breite
Konsultation
der
europäischen
Bürger
stützen.
Europarl v8
Beforehand
Member
States
will
need
to
be
consulted,
and
vote
on
these
measures.
Zuvor
müssen
die
Mitgliedstaaten
konsultiert
werden
und
über
die
Maßnahmen
abstimmen.
ELRC_3382 v1
Once
the
new
methodology
is
in
place,
who
will
be
consulted?
Wer
wird
konsultiert,
wenn
die
neue
Methodik
eingeführt
ist?
ELRC_3382 v1
The
Committee
hopes
that
it
will
be
consulted
in
this
process.
Der
Ausschuß
hofft,
daß
er
dazu
gehört
wird.
TildeMODEL v2018
The
Standing
Veterinary
Committee
will
have
to
be
consulted
before
vaccination
is
used.
Der
Ständige
Veterinärausschuss
ist
zu
konsultieren,
bevor
die
Impfung
angewandt
wird.
TildeMODEL v2018
The
Committee
will
wish
to
be
consulted
on
the
outcome
of
such
a
study.
Der
Ausschuß
wünscht
zum
Ergebnis
einer
solchen
Studie
ebenfalls
gehört
zu
werden.
TildeMODEL v2018
Businesses
will
be
consulted
on-line
through
the
panel
as
from
spring
2003.
Ab
Frühling
2003
werden
die
Unternehmen
über
das
Panel
online
befragt
werden.
TildeMODEL v2018
European
Parliament
and
industry
will
also
be
consulted
on
a
regular
basis.
Das
Europäische
Parlament
und
die
Industrie
werden
ebenfalls
regelmäßig
konsultiert
werden.
TildeMODEL v2018
Shipping
and
port
industry
representatives
will
be
consulted.
Dazu
werden
die
Vertreter
der
Seeverkehrsbranche
und
der
Hafenindustrie
konsultiert.
TildeMODEL v2018
In
the
preparation
of
this
third
section
of
the
reports
and
on
an
“ad
hoc”
basis,
relevant
stakeholders
will
be
consulted.
Für
diesen
dritten
Teil
der
Berichte
werden
maßgebliche
Interessenträger
auf
Ad-hoc-Basis
konsultiert.
TildeMODEL v2018
As
appropriate,
relevant
Scientific
Committees
and
working
groups
will
be
consulted.
Gegebenenfalls
werden
einschlägige
wissenschaftliche
Ausschüsse
und
Arbeitsgruppen
zu
Rate
gezogen.
TildeMODEL v2018
The
Europol
Joint
Supervisory
Body
will
also
be
consulted
on
the
text.
Die
gemeinsame
Kontrollinstanz
von
Europol
wird
ebenfalls
zu
dem
Text
gehört.
TildeMODEL v2018
The
public
will
also
be
consulted
on
the
programmes
and
on
any
amendments
to
them.
Ferner
wird
die
Öffentlichkeit
bei
Ausarbeitung
dieser
Programme
und
eventuellen
Änderungen
befragt.
TildeMODEL v2018
It
trusts
it
will
be
consulted
on
the
experts'
conclusions.
Er
wünscht
zu
den
Schlußfolgerungen
der
Sachverständigen
gehört
zu
werden.
TildeMODEL v2018
Major
initiatives
will
be
consulted
upon.
Die
wichtigsten
Initiativen
werden
Gegenstand
von
Konsultationen
sein.
TildeMODEL v2018
This
Committee
will
be
consulted
before
any
decision
to
intervene
in
a
crisis
situation.
Dieser
Ausschuß
wird
vor
jeder
Beschlußfassung
über
den
Eingriff
in
eine
Krisensituation
angehört.
TildeMODEL v2018
Civil
society
organisations
will
naturally
be
consulted
in
the
process
of
drawing
up
the
opinion.
Die
Anhörung
dieser
Organisationen
ist
natürlich
im
Rahmen
der
Erarbeitung
der
Stellungnahme
vorgesehen.
TildeMODEL v2018
Industry
will
be
closely
consulted
in
this
process.
Die
Wirtschaft
wird
in
diesen
Prozess
eng
eingebunden
werden.
TildeMODEL v2018