Translation of "Will again" in German

I do hope you will consider this again.
Ich hoffe, dass Sie das noch einmal überdenken.
Europarl v8

Now the bankers will once again be receiving record salaries.
Jetzt aber erwarten die Bankiers wieder Rekordgehälter.
Europarl v8

In that case, I will start again.
In diesem Fall beginne ich erneut.
Europarl v8

We will then act again once it is too late!
Doch wir werden wieder einmal erst reagieren, wenn es zu spät ist!
Europarl v8

Within 11 months from now the world will again have to take crucial decisions.
In 11 Monaten wird die Welt wichtige Entscheidungen zu treffen haben.
Europarl v8

Without this, there is a further risk that civil war will break out again.
Sonst besteht die erneute Gefahr, daß der Bürgerkrieg wieder ausbrechen kann.
Europarl v8

We have on occasion issued such an invitation, and we will do so again.
Wir haben gelegentlich eine Einladung ausgesprochen, und das wird auch wieder geschehen.
Europarl v8

Our Group will again submit this motion tomorrow in the Plenum.
Unsere Fraktion wird diesen Antrag morgen im Plenum wieder einbringen.
Europarl v8

The results of Beijing will once again be tabled there.
Auch dort werden die Ergebnisse von Peking Gegenstand der Aussprache sein.
Europarl v8

I hope that this will not happen again.
Ich hoffe, es wird nicht wieder vorkommen.
Europarl v8

I hope I will again be able to count on your support.
Ich hoffe, wieder mit Ihrer Unterstützung rechnen zu können.
Europarl v8

I am sure it is a subject to which we will return again.
Ich bin sicher, dass wir noch später zu diesem Thema zurückkommen werden.
Europarl v8

I will stress again that the value is practically zero.
Der Wert ist, das sage ich nochmals ausdrücklich, praktisch gleich null.
Europarl v8

It will be discussed again by the Member States in the Council at the beginning of June.
Das Ganze soll von den Mitgliedstaaten im Rat Anfang Juni erneut diskutiert werden.
Europarl v8

That means that the surplus situation will once again worsen.
Das heißt, daß die Überschußsituation sich wieder verschärft.
Europarl v8

Without IFOR, the war will break out again.
Ohne die IFOR wird der Krieg von neuem beginnen.
Europarl v8

The same material will come up again in Parliament.
Darin wird dieselbe Materie nochmals vom Parlament zur Sprache gebracht.
Europarl v8

However, I still think that the Council will again not adopt these amendments.
Allerdings wird meiner Meinung nach der Rat diese Änderungsanträge wiederum nicht übernehmen.
Europarl v8

But let us hope that when the elections are over we will again see new opportunities opening up.
Hoffentlich werden sich nach den Wahlen neue Möglichkeiten eröffnen.
Europarl v8

I expect that will happen again before too long.
Ich vermute, daß dies in nicht allzu ferner Zukunft erneut geschehen wird.
Europarl v8

I will try again.
Ich werde daher noch einmal einen Anlauf nehmen.
Europarl v8

On the other hand, very strict use will again be made of seamen as scapegoats.
Andererseits werden bei sehr strenger Anwendung die Seeleute wieder zu Sündenböcken.
Europarl v8

We will see you again for Question Hour next month.
Wir werden Sie zur Fragestunde im nächsten Monat wieder sehen.
Europarl v8