Translation of "Widespread participation" in German
Achieving
widespread
public
participation
in
the
entirety
of
Community
legislation
seems
utopian.
Die
Beteiligung
der
Öffentlichkeit
auf
das
gesamte
Gemeinschaftsrecht
auszudehnen,
erscheint
utopisch.
Europarl v8
It
should
be
based
on
widespread
participation
of
all
stakeholders
at
all
levels.
Voraussetzung
dafür
ist
die
Mitwirkung
aller
Stakeholder
auf
allen
Ebenen.
TildeMODEL v2018
Early
school-leaving
is
widespread
and
participation
in
education
and
training
during
adulthood
is
particularly
low.
Bei
Erwachsenen
ist
die
Beteiligung
an
Maßnahmen
der
allgemeinen
und
beruflichen
Bildung
besonders
gering.
EUbookshop v2
A
true
policy
of
communication
with
the
widespread
participation
of
the
citizens
is
essential.
Notwendig
ist
eine
wirkliche
Politik
der
Kommunikation
mit
einer
breiten
Beteiligung
der
Bürgerinnen
und
Bürger.
ParaCrawl v7.1
Policies
that
increase
the
responsiveness
of
labour
markets,
through
encouraging
widespread
labour
participation,
occupational
and
geographical
mobility
and
the
setting
of
wages,
together
with
appropriate
product
market
reforms,
are
particularly
important
in
this
respect.
Insbesondere
gilt
es
hierbei,
die
Reaktionsfähigkeit
des
Arbeitsmarktes
durch
Förderung
der
Arbeitsmarktbeteiligung,
der
beruflichen
und
geografischen
Mobilität
sowie
eine
Lohnpolitik
und
Reformen,
die
die
Produktmarktflexibilität
steigern
zu
verbessern.
DGT v2019
Finally,
it
is
important
that,
as
newer
technologies
come
on
stream,
this
process
must
involve
the
consent
and
widespread
participation
of
the
general
public
and
local
communities.
Schließlich
ist
es
ganz
wesentlich,
daß
in
dem
Maße,
wie
neue
Technologien
zur
Anwendung
kommen,
die
Öffentlichkeit
und
die
Kommunen
diesem
Prozeß
zustimmen
und
daran
beteiligt
werden.
Europarl v8
This
is
being
demonstrated
by
the
development
of
widespread
popular
participation,
the
reduction
in
levels
of
poverty,
social
inequality
and
unemployment,
the
fight
against
illiteracy
and
the
extension
of
education
to
all
levels,
access
by
millions
of
Venezuelans
to
health,
the
national
network
of
food
markets
at
subsidised
prices,
the
de
facto
nationalisation
of
the
state
oil
industry
and
strategic
sectors
of
the
economy,
the
use
of
productive
land
by
farmers,
and
solidarity
with
other
peoples,
among
many
other
examples.
Sichtbar
wird
dies
durch
die
Entwicklung
einer
breit
gefächerten
Beteiligung
der
Bevölkerung,
die
Verringerung
von
Armut,
sozialer
Ungleichheit
und
Arbeitslosigkeit,
den
Kampf
gegen
Analphabetismus
und
die
Erhöhung
des
Bildungsstands,
den
Zugang
von
Millionen
Venezolanern
zum
Gesundheitssystem,
das
nationale
Netzwerk
der
Lebensmittelmärkte
mit
subventionierten
Preisen,
die
De-facto-Verstaatlichung
der
staatlichen
Erdölindustrie
und
strategischer
Wirtschaftssektoren,
die
Nutzung
von
fruchtbarem
Land
durch
Bauern
und
die
Solidarität
mit
anderen
Völkern,
um
nur
einige
Beispiele
zu
nennen.
Europarl v8
I
trust
that
there
is
demand
and
an
opportunity
for
measures
to
reinforce
and
extend
political
dialogue:
ensuring
the
most
widespread
participation
possible
of
citizens
in
the
democratic
life
of
the
Union,
not
least
including
young
people,
in
order
to
ensure
that
everyone
is
heard.
Ich
hoffe,
dass
das
Interesse
vorhanden
ist
und
die
Möglichkeit
besteht,
Maßnahmen
zum
Ausbau
und
zur
Erweiterung
des
politischen
Dialogs
zu
ergreifen,
um
eine
möglichst
breite
Bürgerbeteiligung
am
demokratischen
Leben
der
Union
zu
gewährleisten,
nicht
zuletzt
durch
junge
Menschen,
um
jedem
eine
Stimme
zu
verleihen.
Europarl v8
As
we
are
all
aware,
they
vary
greatly
in
size
and
nature
but
they
all,
from
the
largest
to
the
smallest,
whatever
their
role
or
powers,
represent
certain
shared
values
-
the
value
of
proximity,
of
the
closest
possible
adherence
to
the
views,
opinions
and
needs
of
the
citizens,
the
value
of
the
most
immediate
and
widespread
democratic
participation
possible
-
and
the
European
Constitution
must
recognise
that
they
all
have
a
key
role
to
play
in
the
achievement
of
the
goal
set
for
the
Convention
on
the
Future
of
Europe:
the
goal
of
bringing
Europe
considerably
closer
to
the
citizens,
of
making
the
Union
more
democratic
as
well
as
more
effective.
Sie
sind,
wie
wir
alle
wissen,
von
ziemlich
unterschiedlicher
Größe
und
Natur,
doch
alle,
von
den
größten
bis
hin
zu
den
kleinsten,
verkörpern
sie
unabhängig
von
ihrer
Rolle
und
ihrem
Gewicht
einige
gemeinsame
Werte
-
den
Wert
der
Nähe,
der
engstmöglichen
Verbundenheit
mit
den
Gefühlen,
Meinungen
und
Bedürfnissen
der
Bürger,
den
Wert
der
direkteren
und
breitestmöglichen
demokratischen
Mitwirkung
-
und
allen
muss
daher
in
der
europäischen
Verfassung
eine
entscheidende
Rolle
für
die
Erreichung
des
dem
Konvent
über
die
Zukunft
der
Union
zugewiesenen
Ziels
zukommen:
das
Ziel
einer
wesentlichen
Annäherung
der
Union
an
ihre
Bürger,
einer
Weiterentwicklung
der
Union
nicht
nur
hinsichtlich
der
Effizienz,
sondern
auch
der
Demokratie.
Europarl v8
Its
institutional
architecture
suffers
greatly
as
a
result
of
it,
and
the
spirit
issuing
from
it
in
no
way
fosters
widespread
participation
by
the
people.
Seine
institutionelle
Architektur
leidet
stark
darunter,
und
der
Geist,
der
von
ihr
ausgeht,
begünstigt
mitnichten
eine
breite
Mitwirkung
der
Bevölkerung.
Europarl v8
Therefore,
the
Icelandic
authorities
argue
that
there
was
widespread
participation
given
the
specific
circumstances
of
the
project.
Daher
argumentieren
die
isländischen
Behörden,
dass
unter
den
besonderen
Umständen
des
Vorhabens
eine
große
Beteiligung
vorhanden
gewesen
sei.
DGT v2019
While
the
European
Union
can
offer
a
framework
of
action
in
order
to
promote
awareness
on
matters
relating
to
education
through
sport,
only
widespread
participation
by
the
Member
States
and
the
sports
organisations
nationally
can
make
real
progress
possible.
Die
Europäische
Union
kann
zwar
einen
Aktionsrahmen
bieten,
um
die
Sensibilisierung
für
die
erzieherische
Funktion
des
Sports
zu
fördern,
spürbare
Ergebnisse
können
jedoch
nur
erzielt
werden,
wenn
sich
die
Mitgliedstaaten
und
die
nationalen
Sportorganisationen
maßgeblich
an
der
Aktion
beteiligen.
TildeMODEL v2018
Widespread
participation
of
SMEs
in
EMAS
would
in
addition
have
a
substantial
effect
on
the
environmental
performance
of
industry
as
a
whole
in
the
EU.
Eine
breite
Beteiligung
der
KMU
an
EMAS
würde
sich
darüber
hinaus
äußerst
positiv
auf
den
betrieblichen
Umweltschutz
in
der
EU
auswirken.
TildeMODEL v2018
He
argued
in
favour
of
widespread
public
participation
and
supplementary
measures
for
keeping
end-user
energy
prices
affordable.
Er
spricht
sich
für
eine
umfassende
Beteiligung
der
Öffentlichkeit
und
ergänzende
Maßnahmen
aus,
um
die
Endnutzerenergiepreise
bezahlbar
zu
halten.
TildeMODEL v2018
Policies
that
increase
the
responsiveness
of
labour
markets,
through
encouraging
widespread
labour
participation,
occupational
and
geographical
mobility
and
the
setting
of
wages,
together
with
reforms
that
enhance
product
market
flexibility
are
particularly
important
in
this
respect.
Insbesondere
gilt
es
hierbei,
die
Reagibilität
des
Arbeitsmarktes
zu
verbessern
durch
Förderung
der
Arbeitsmarktbeteiligung
und
der
beruflichen
und
geografischen
Mobilität
sowie
durch
eine
Lohnpolitik
und
Reformen,
die
die
Produktmarktflexibilität
steigern.
TildeMODEL v2018
Transparency
and
widespread
participation
are
further
enhanced
by
the
considerable
input
of
representatives
of
industry,
commerce,
environmental
and
consumer
organizations.
Transparenz
und
eine
breitangelegte
Beteiligung
werden
ferner
durch
die
bedeutende
Mitarbeit
der
Vertreter
von
Industrie,
Handel,
Verbraucher-
und
Umweltorganisationen
gefördert.
TildeMODEL v2018
Therefore,
effective
action
to
tackle
climate
change
requires
widespread
international
participation
on
the
basis
of
common
but
differentiated
responsibilities
and
respective
capabilities.
Effektives
Handeln
zur
Bekämpfung
der
Klimaänderung
erfordert
daher
eine
breite
internationale
Beteiligung
auf
der
Grundlage
gemeinsamer,
aber
differenzierter
Verpflichtungen
unter
Berücksichtigung
der
jeweiligen
Möglichkeiten.
TildeMODEL v2018
Due
to
widespread
participation
and
bad
weather
conditions,
IEC
extended
the
polling
by
an
hour
to
allow
all
voters
to
cast
their
votes
with
many
voting
even
after
this
period.
Bei
der
hohen
Teilnahme
und
wegen
der
schlechten
Wetterverhältnisse
verlängerte
die
unabhängige
Wahlkommission
die
Möglichkeit
zur
Wahlteilnahme
um
eine
Stunde,
damit
alle
Wähler
ihre
Stimme
abgeben
konnten.
GlobalVoices v2018q4
In
particular,
you
emphasise
the
need
for
widespread
participation
by
women
in
promoting
greater
tolerance,
respect
and
mutual
understanding.
Sie
unterstreichen
insbesondere,
dass
es
zur
Förderung
von
Toleranz,
Respekt
und
gegenseitigem
Verständnis
einer
breiten
Beteiligung
der
Frauen
bedarf.
Europarl v8
I
believe
that
such
a
bank,
comparable
to
the
regional
banks
for
South
East
Asia
and
Africa,
should
involve
widespread
participation
by
all
those
who
wish
to
contribute
to
its
capital,
starting
with
the
24
countries
which
attended
the
Arche
Summit
on
14
July
of
this
year.
Ich
glaube
also,
daß
die
Bank,
die
mit
den
regionalen
Banken
für
Südostasien
und
für
Afrika
vergleichbar
ist,
eine
weitgehende
Beteiligung
all
derjenigen
umfassen
müßte,
die
den
Wunsch
haben
werden,
sich
an
ihrem
Kapital
zu
beteiligen,
angefangen
mit
den
24
Ländern,
die
auf
den
Aufruf
des
Pariser
Weltwirtschaftsgipfels
am
14.
Juli
d.
J.
geantwortet
haben.
EUbookshop v2
Monitoringspecies
can
involve
widespread
public
participation
but
needs
to
be
linked
to
global
targets,
reported
experts
in
the
“Understanding
for
management”
session.
Die
Überwachung
von
Tier-
und
Pflanzenarten
kann
breite
öffentliche
Teilnahme
beinhalten,
mussjedoch
an
umfassende
Ziele
gebunden
sein,
berichteten
Experten
der
Sitzung
„Verstehen
um
zu
bewirtschaften“.
EUbookshop v2