Translation of "Widespread participation" in German

Achieving widespread public participation in the entirety of Community legislation seems utopian.
Die Beteiligung der Öffentlichkeit auf das gesamte Gemeinschaftsrecht auszudehnen, erscheint utopisch.
Europarl v8

It should be based on widespread participation of all stakeholders at all levels.
Voraussetzung dafür ist die Mitwirkung aller Stakeholder auf allen Ebenen.
TildeMODEL v2018

Early school-leaving is widespread and participation in education and training during adulthood is particularly low.
Bei Erwachsenen ist die Beteiligung an Maßnahmen der allgemeinen und beruflichen Bildung besonders gering.
EUbookshop v2

A true policy of communication with the widespread participation of the citizens is essential.
Notwendig ist eine wirkliche Politik der Kommunikation mit einer breiten Beteiligung der Bürgerinnen und Bürger.
ParaCrawl v7.1

Policies that increase the responsiveness of labour markets, through encouraging widespread labour participation, occupational and geographical mobility and the setting of wages, together with appropriate product market reforms, are particularly important in this respect.
Insbesondere gilt es hierbei, die Reaktionsfähigkeit des Arbeitsmarktes durch Förderung der Arbeitsmarktbeteiligung, der beruflichen und geografischen Mobilität sowie eine Lohnpolitik und Reformen, die die Produktmarktflexibilität steigern zu verbessern.
DGT v2019

Finally, it is important that, as newer technologies come on stream, this process must involve the consent and widespread participation of the general public and local communities.
Schließlich ist es ganz wesentlich, daß in dem Maße, wie neue Technologien zur Anwendung kommen, die Öffentlichkeit und die Kommunen diesem Prozeß zustimmen und daran beteiligt werden.
Europarl v8

This is being demonstrated by the development of widespread popular participation, the reduction in levels of poverty, social inequality and unemployment, the fight against illiteracy and the extension of education to all levels, access by millions of Venezuelans to health, the national network of food markets at subsidised prices, the de facto nationalisation of the state oil industry and strategic sectors of the economy, the use of productive land by farmers, and solidarity with other peoples, among many other examples.
Sichtbar wird dies durch die Entwicklung einer breit gefächerten Beteiligung der Bevölkerung, die Verringerung von Armut, sozialer Ungleichheit und Arbeitslosigkeit, den Kampf gegen Analphabetismus und die Erhöhung des Bildungsstands, den Zugang von Millionen Venezolanern zum Gesundheitssystem, das nationale Netzwerk der Lebensmittelmärkte mit subventionierten Preisen, die De-facto-Verstaatlichung der staatlichen Erdölindustrie und strategischer Wirtschaftssektoren, die Nutzung von fruchtbarem Land durch Bauern und die Solidarität mit anderen Völkern, um nur einige Beispiele zu nennen.
Europarl v8

I trust that there is demand and an opportunity for measures to reinforce and extend political dialogue: ensuring the most widespread participation possible of citizens in the democratic life of the Union, not least including young people, in order to ensure that everyone is heard.
Ich hoffe, dass das Interesse vorhanden ist und die Möglichkeit besteht, Maßnahmen zum Ausbau und zur Erweiterung des politischen Dialogs zu ergreifen, um eine möglichst breite Bürgerbeteiligung am demokratischen Leben der Union zu gewährleisten, nicht zuletzt durch junge Menschen, um jedem eine Stimme zu verleihen.
Europarl v8

As we are all aware, they vary greatly in size and nature but they all, from the largest to the smallest, whatever their role or powers, represent certain shared values - the value of proximity, of the closest possible adherence to the views, opinions and needs of the citizens, the value of the most immediate and widespread democratic participation possible - and the European Constitution must recognise that they all have a key role to play in the achievement of the goal set for the Convention on the Future of Europe: the goal of bringing Europe considerably closer to the citizens, of making the Union more democratic as well as more effective.
Sie sind, wie wir alle wissen, von ziemlich unterschiedlicher Größe und Natur, doch alle, von den größten bis hin zu den kleinsten, verkörpern sie unabhängig von ihrer Rolle und ihrem Gewicht einige gemeinsame Werte - den Wert der Nähe, der engstmöglichen Verbundenheit mit den Gefühlen, Meinungen und Bedürfnissen der Bürger, den Wert der direkteren und breitestmöglichen demokratischen Mitwirkung - und allen muss daher in der europäischen Verfassung eine entscheidende Rolle für die Erreichung des dem Konvent über die Zukunft der Union zugewiesenen Ziels zukommen: das Ziel einer wesentlichen Annäherung der Union an ihre Bürger, einer Weiterentwicklung der Union nicht nur hinsichtlich der Effizienz, sondern auch der Demokratie.
Europarl v8

Its institutional architecture suffers greatly as a result of it, and the spirit issuing from it in no way fosters widespread participation by the people.
Seine institutionelle Architektur leidet stark darunter, und der Geist, der von ihr ausgeht, begünstigt mitnichten eine breite Mitwirkung der Bevölkerung.
Europarl v8

Therefore, the Icelandic authorities argue that there was widespread participation given the specific circumstances of the project.
Daher argumentieren die isländischen Behörden, dass unter den besonderen Umständen des Vorhabens eine große Beteiligung vorhanden gewesen sei.
DGT v2019

While the European Union can offer a framework of action in order to promote awareness on matters relating to education through sport, only widespread participation by the Member States and the sports organisations nationally can make real progress possible.
Die Europäische Union kann zwar einen Aktionsrahmen bieten, um die Sensibilisierung für die erzieherische Funktion des Sports zu fördern, spürbare Ergebnisse können jedoch nur erzielt werden, wenn sich die Mitgliedstaaten und die nationalen Sportorganisationen maßgeblich an der Aktion beteiligen.
TildeMODEL v2018

Widespread participation of SMEs in EMAS would in addition have a substantial effect on the environmental performance of industry as a whole in the EU.
Eine breite Beteiligung der KMU an EMAS würde sich darüber hinaus äußerst positiv auf den betrieblichen Umweltschutz in der EU auswirken.
TildeMODEL v2018

He argued in favour of widespread public participation and supplementary measures for keeping end-user energy prices affordable.
Er spricht sich für eine umfassende Beteiligung der Öffentlichkeit und ergänzende Maßnahmen aus, um die Endnutzerenergiepreise bezahlbar zu halten.
TildeMODEL v2018

Policies that increase the responsiveness of labour markets, through encouraging widespread labour participation, occupational and geographical mobility and the setting of wages, together with reforms that enhance product market flexibility are particularly important in this respect.
Insbesondere gilt es hierbei, die Reagibilität des Arbeitsmarktes zu verbessern durch Förderung der Arbeitsmarktbeteiligung und der beruflichen und geografischen Mobilität sowie durch eine Lohnpolitik und Reformen, die die Produktmarktflexibilität steigern.
TildeMODEL v2018

Transparency and widespread participation are further enhanced by the considerable input of representatives of industry, commerce, environmental and consumer organizations.
Transparenz und eine breitangelegte Beteiligung werden ferner durch die bedeutende Mitarbeit der Vertreter von Industrie, Handel, Verbraucher- und Umweltorganisationen gefördert.
TildeMODEL v2018

Therefore, effective action to tackle climate change requires widespread international participation on the basis of common but differentiated responsibilities and respective capabilities.
Effektives Handeln zur Bekämpfung der Klimaänderung erfordert daher eine breite internationale Beteiligung auf der Grundlage gemeinsamer, aber differenzierter Verpflichtungen unter Berücksichtigung der jeweiligen Möglichkeiten.
TildeMODEL v2018

Due to widespread participation and bad weather conditions, IEC extended the polling by an hour to allow all voters to cast their votes with many voting even after this period.
Bei der hohen Teilnahme und wegen der schlechten Wetterverhältnisse verlängerte die unabhängige Wahlkommission die Möglichkeit zur Wahlteilnahme um eine Stunde, damit alle Wähler ihre Stimme abgeben konnten.
GlobalVoices v2018q4

In particular, you emphasise the need for widespread participation by women in promoting greater tolerance, respect and mutual understanding.
Sie unterstreichen insbesondere, dass es zur Förderung von Toleranz, Respekt und gegenseitigem Verständnis einer breiten Beteiligung der Frauen bedarf.
Europarl v8

I believe that such a bank, comparable to the regional banks for South East Asia and Africa, should involve widespread participation by all those who wish to contribute to its capital, starting with the 24 countries which attended the Arche Summit on 14 July of this year.
Ich glaube also, daß die Bank, die mit den regionalen Banken für Südostasien und für Afrika vergleichbar ist, eine weitgehende Beteiligung all derjenigen umfassen müßte, die den Wunsch haben werden, sich an ihrem Kapital zu beteiligen, angefangen mit den 24 Ländern, die auf den Aufruf des Pariser Weltwirtschaftsgipfels am 14. Juli d. J. geantwortet haben.
EUbookshop v2

Monitoringspecies can involve widespread public participation but needs to be linked to global targets, reported experts in the “Understanding for management” session.
Die Überwachung von Tier- und Pflanzenarten kann breite öffentliche Teilnahme beinhalten, mussjedoch an umfassende Ziele gebunden sein, berichteten Experten der Sitzung „Verstehen um zu bewirtschaften“.
EUbookshop v2