Translation of "Whole country" in German
This
region
has
the
potential
to
destabilise
the
whole
country.
Diese
Region
könnte
potentiell
das
ganze
Land
destabilisieren.
Europarl v8
One
does
not
destroy
a
whole
country
because
a
terrorist
is
hiding
there.
Man
zerstört
nicht
ein
ganzes
Land,
weil
sich
dort
ein
Terrorist
versteckt.
Europarl v8
Cultural
life
in
the
whole
country
will
be
strengthened.
Das
kulturelle
Leben
im
ganzen
Land
soll
verstärkt
werden.
ELRC_2923 v1
If
families
prosper,
the
village
prospers,
and
eventually
so
does
the
whole
country.
Wenn
Familien
gedeihen,
gedeiht
das
Dorf
und
schließlich
auch
das
ganze
Land.
TED2013 v1.1
So
how
would
you
run
a
whole
country
without
oil?
Wie
würden
Sie
ein
ganzes
Land
ohne
Erdöl
in
Gang
halten?
TED2013 v1.1
We
didn't
need
to
talk
to
the
whole
country
at
the
same
time.
Wir
brauchten
nicht
mit
dem
ganzen
Land
gleichzeitig
zu
sprechen.
TED2020 v1
The
fighting
was
taken
up
throughout
the
whole
country.
Die
Kämpfe
verbreiteten
sich
schnell
im
ganzen
Land.
Wikipedia v1.0
Because
right
now
we
have
this
whole
country
of
reposts,
reposts,
reposts.
Denn
momentan
haben
wir
ein
ganzes
Land
voller
Reposts,
Reposts,
Reposts.
GlobalVoices v2018q4
If
he
become
a
president
he
will
spoil
the
whole
country!
Wenn
er
Präsident
wird,
wird
er
das
ganze
Land
zerstören!
GlobalVoices v2018q4
For
years,
the
whole
country
has
been
experiencing
a
continuous
economic
upturn.
Das
ganze
Land
befindet
sich
seit
Jahren
in
einem
kontinuierlichen
Wirtschaftsaufschwung.
TildeMODEL v2018
The
overall
total
of
each
hypercube
refers
to
the
whole
reporting
country.
Der
Gesamtwert
jedes
einzelnen
Hyperwürfels
bezieht
sich
auf
das
gesamte
Meldeland.
DGT v2019
The
data
is
representative
for
the
whole
country.
Die
Daten
sind
repräsentativ
für
das
gesamte
Land.
DGT v2019
I
don't
think
there's
a
job
open
in
this
whole
country.
Ich
glaube
fast,
es
gibt
keinen
einzigen
freien
Job
im
ganzen
Land.
OpenSubtitles v2018
That's
what's
wrong
with
this
whole
country.
Und
genauso
geht
es
diesem
ganzen
Land.
OpenSubtitles v2018