Translation of "Whirl around" in German

She dragged him in her movement, to the point where she was able to whirl him around her.
Sie zerrte ihn mit sich herum, bis sie ihn herumwirbeln konnte.
ParaCrawl v7.1

These stars simply whirl around within the vortices of the balancing areas of galaxies.
Diese Sterne werden einfach in den Wirbeln der Ausgleichsbereiche mit umher gewirbelt.
ParaCrawl v7.1

Whirl around, throwing spears that cripple foes and pull them to you.
Wirbelt herum, werft Speere, die Gegner verkrüppeln und zu Euch ziehen.
CCAligned v1

Love wants you to whirl it around the Universe.
Die Liebe möchte, dass du sie rund um das Universum herum wirbelst.
ParaCrawl v7.1

I stop and whirl around to him.
Ich halte an und wirble zu ihm herum.
ParaCrawl v7.1

Names whirl around my head, of places, of people.
Namen wirbeln in meinem Kopf herum, von Orten, von Menschen.
ParaCrawl v7.1

All whirl around our guests and their desires.
Alles dreht sich um den Kunden und seine Wünsche.
ParaCrawl v7.1

They contain granules that whirl around at great speed (Figure 1).
Sie enthalten Körner, die mit hoher Geschwindigkeit herumwirbeln (Bild 1).
ParaCrawl v7.1

As a sweet insect you whirl around the dance floor as if there was no tomorrow.
Als süßes Insekt wirbelst Du auf der Tanzfläche herum, als gäbe es kein Morgen.
ParaCrawl v7.1

And a slinger is someone who has a leather pouch with two long cords attached to it, and they put a projectile, either a rock or a lead ball, inside the pouch, and they whirl it around like this and they let one of the cords go, and the effect is to send the projectile forward towards its target.
Und ein Schleuderer ist jemand, der einen Lederbeutel hat mit zwei daran hängenden Schnüren, und er legt ein Projektil, einen Stein oder eine Bleikugel, in den Sack, wirbelt es so herum und lässt eine der Schnüre los, und als Resultat wird das Projektil vorwärts Richtung Ziel geschleudert.
TED2020 v1

Reinhard had a hunch that a black hole could be acting as a colossal center of gravity, causing dozens of stars to whirl around it.
Reinhard hatte eine Vermutung, das ein schwarzes Loch, sich wie ein kolossales Massenzentrum verhalten könnte, das verursacht, dass dutzende von Sternen um es herum wirbeln.
OpenSubtitles v2018

The flow around the rotating cylinder can be thought of as a superimposition of a homogeneous flow and a whirl flow around the body.
Die Strömung um den rotierenden Zylinder lässt sich als eine Überlagerung einer homogenen Strömung und eines Wirbels um den Körper auffassen.
EuroPat v2

He would frequently, suddenly whirl around to face the board, chalk in hand, to write.
Er würde häufig plötzlich wirbeln rund um das Gesicht Bord, Kreide in der Hand, zu schreiben.
ParaCrawl v7.1

These soft and fluid jackets, trousers, blouses and dresses whirl and twirl around the body.
Bei Jacken, Hosen, Blusen und Kleidern wird auf weiche, fließende Stoffe gesetzt, die um den Körper wirbeln.
ParaCrawl v7.1

Soar to dizzying heights at Blackpool Tower, whirl around on its famous dance floor and be dazzled by 'the greatest free light show on earth'.
Steigen Sie den Blackpool Tower hinauf, wirbeln Sie auf dessen berühmter Tanzfläche umher und sehen Sie sich die kostenlose Lichtshow an.
ParaCrawl v7.1

With the eagle tattoo trend spreading like whirl fire around cities in the world, you are not going to have a challenge getting this.
Mit dem Adler Tattoo Trend wie Whirl-Feuer rund um Städte in der Welt zu verbreiten, werden Sie keine Herausforderung haben dies zu bekommen.
CCAligned v1

Ask the people you meet and you will hear them tell of the legends, triumph and sometimes tragedy that whirl around its round towers, opulent mansions and prehistoric monuments.
Fragen Sie die Menschen, die Sie treffen, und hören Sie von Legenden, Siegen und manchmal Tragödien, die sich um Türme, riesige Herrschaftshäuser und prähistorische Monumente ranken.
ParaCrawl v7.1

All these vibrations come, pass through, whirl around, they come from everywhere, but here (the head) nothing moves, there's no response.
All diese Vibrationen kommen, gehen vorbei, drehen sich, sie kommen von überall her, aber hier ist nichts (Kopf), keine Reaktion.
ParaCrawl v7.1

If you grab the cable right in the middle and whirl it around, you have the perfect weapon for self-defense.
Wenn man das Kabel in der Mitte anpackt und durch die Luft wirbelt, hat man eine perfekte Selbstverteidigungswaffe.
ParaCrawl v7.1

In one of Abdul Hay Mosallam’s compositionally most daring works, The Martyr Dalal Mughrabi (1978), emblems of Palestinian culture and indicators of the popular struggle whirl ecstatically around a focal point, a red eye expressing the shahida’s invincible strength.
In einem der kompositionell kühnsten Bilder von Mosallam, Die Märtyrerin Dalal Mughrabi (1978), wirbeln Embleme der palästinensischen Kultur und Symbole des Kampfes des Volkes ekstatischen um einen Brennpunkt, ein rotes Auge, das die unbesiegbare Stärke der Shahida ausdrückt.
ParaCrawl v7.1

When seen from the air, the tidal wave in the North Sea spins in a whirl around several central points in a counterclock-wise direction.
In der Nordsee dreht sich die Gezeitenwelle von oben gesehen in Wirbeln gegen den Uhrzeigersinn um einige zentrale Punkte.
ParaCrawl v7.1

With the tattoo trend spreading like whirl fire around cities in the world, you are not going to have a challenge getting this.
Mit dem Tätowierungstrend, der wie Whirlfeuer um Städte in der Welt sich ausbreitet, wirst du nicht eine Herausforderung haben, dieses zu erhalten.
CCAligned v1