Translation of "Which i got" in German
So
I
cleverly
chose
rowing,
which
I
got
very
good
at.
Also
suchte
ich
mir
klugerweise
Rudern
aus,
und
wurde
darin
sehr
gut.
TED2013 v1.1
Which
is
how
I
got
a
lead
on
the
Prolethean,
Mark.
Und
dadurch
habe
ich
eine
Spur
zu
dem
Prolethianer
gefunden,
Mark.
OpenSubtitles v2018
If
I
know
him,
which
I
do,
he's
got
far.
Wenn
ich
ihn
recht
kenne,
und
das
tue
ich
weit.
OpenSubtitles v2018
Which
is
why
I
got
you
Mocha
Fudge.
Weshalb
ich
dir
Mokka-Karamellbonbon
besorgt
habe.
OpenSubtitles v2018
Speaking
of
which,
I
got
to
go
meet
up
with
Princess
Love,
AKA
Lil'
Funyuns.
Apropos,
ich
muss
Princess
Love
aka
Zwiebelring
treffen.
OpenSubtitles v2018
Which
is
why
I
got
more.
Aus
diesem
Grund
habe
ich
auch
mehr
besorgt.
OpenSubtitles v2018
Speaking
of
which,
look
what
I
got
for
you.
Apropos,
sieh
mal,
was
ich
für
dich
habe.
OpenSubtitles v2018
Which
I
got
for
them
for
my
research,
for
my
grant.
Welchen
ich
von
Ihnen
für
meine
Forschung
bekommen
habe,
für
mein
Stipendium.
OpenSubtitles v2018
Which
is
why
I
got
to
try.
Darum
muss
ich
es
versuchen,
ok?
OpenSubtitles v2018
Which
is
why
I
got
to
make
him
understand,
okay?
Genau
darum
muss
ich
die
Sache
mit
ihm
klären,
ok?
OpenSubtitles v2018
Which
is
why
I
got
a
bunch
of
renta-soldiers
to
secure
the
perimeter.
Deshalb
habe
ich
eine
Menge
Soldaten
gemietet,
um
diesen
Umkreis
abzusichern.
OpenSubtitles v2018
Which
means
I
got
to
go,
Sis.
Was
bedeutet,
dass
ich
gehen
muss,
Sis.
OpenSubtitles v2018
Which
reminds
me,
I
got
to
take
a
leak.
Das
erinnert
mich,
ich
muss
mal
pissen.
OpenSubtitles v2018
I
had
good
ideas
for
which
I
got
paid.
Ich
hatte
Ideen
und
wurde
dafür
bezahlt.
OpenSubtitles v2018
Speaking
of
which,
I
think
you've
got
a
problem
with
your
dog.
Apropos,
ich
glaube,
du
hast
ein
Problem
mit
Buck.
OpenSubtitles v2018
Oh,
speaking
of
which
have
I
got
a
surprise
for
you.
Oh,
apropos,
ich
hab
eine
Überraschung
für
dich.
OpenSubtitles v2018
Which
is
why
I
got
you
these.
Darum
habe
ich
dir
das
besorgt.
OpenSubtitles v2018