Translation of "Got that" in German
I
don't
know
where
you
got
that
idea.
Ich
weiß
nicht,
wie
Sie
auf
die
Idee
kommen.
Europarl v8
Parliament
has
not
got
everything
that
it
wanted.
Das
Parlament
hat
nicht
alles
bekommen,
was
es
wollte.
Europarl v8
They
do
not
directly
affect
any
of
the
facets
of
the
equation,
they
have
not
got
that
decision-making
power.
Sie
beeinflussen
keinen
Aspekt
der
Gleichung
direkt,
sie
haben
nicht
diese
Entscheidungsgewalt.
Europarl v8
But
we
have
never
got
beyond
that
to
draw
up
common
transatlantic
standards.
Aber
wir
sind
nie
darüber
hinaus
gekommen
und
haben
gemeinsame
transatlantische
Standards
festgelegt.
Europarl v8
For
me
that
was
exactly
the
right
thing,
the
thing
that
got
me
fired
up.
Für
mich
war
das
genau
das
Richtige,
was
mich
gereizt
hat.
WMT-News v2019
They've
got
that
wryly
smile
on
their
mouth.
Sie
haben
dieses
schiefe
Lächeln
um
ihren
Mund.
TED2013 v1.1
It
was
all
the
lies
that
got
told
before
and
after.
Es
waren
all
die
Lügen,
die
vorher
und
nachher
erzählt
wurden.
TED2013 v1.1
I
promise
you
that
most
of
you
will
have
got
that.
Ich
schwöre,
dass
die
meisten
von
Ihnen
das
so
hatten.
TED2013 v1.1
The
stuff
in
red
is
the
stuff
that
got
deleted.
Das
Zeug
in
rot
ist
das
Zeug,
das
gelöscht
wurde.
TED2013 v1.1
The
killer
app
that
got
the
world
ready
for
appliances
was
the
light
bulb.
Das
Killer-App,
das
die
Welt
für
Haushaltsgeräte
öffnete,
war
die
Glühbirne.
TED2013 v1.1
So
you've
got
an
interface
that
has
no
interface.
Sie
haben
hier
eine
Benutzeroberfläche
die
keine
Benutzeroberfläche
hat.
TED2013 v1.1
We've
got
to
put
that
bear
in
a
cage.
Wir
sollten
den
Bär
in
den
Käfig
stecken.
TED2020 v1
I
will
not
forget
the
day
we
got
that
text
message.
Ich
werde
den
Tag
nicht
vergessen,
an
dem
wir
diese
Nachricht
bekamen.
TED2020 v1
So,
27
years
ago
I
got
a
traffic
ticket
that
got
me
thinking.
Vor
27
Jahren
bekam
ich
einen
Strafzettel,
der
mich
zum
Nachdenken
brachte.
TED2020 v1
So
we've
got
that
incredible
ramp-up.
Wir
haben
also
diesen
wunderbaren
Fortschritt.
TED2020 v1
I
just
got
this
impression
that
the
money
would
work.
Ich
dachte
nur,
dass
Geld
es
schon
richten
würde.
TED2013 v1.1
And
I
got
good
at
that
when
I
was
in
stand
up.
Ich
wurde
richtig
gut
darin,
als
ich
Stand-up
Comedy
machte.
TED2013 v1.1
We've
got
to
take
that,
we've
got
to
make
that
into
a
fusion
reactor.
Wir
müssen
das
noch
in
einem
Fusionsreaktor
weiterentwickeln.
TED2013 v1.1
The
brain
will
do
more
of
whatever
got
that
reward.
Das
Gehirn
macht
das
häufiger,
was
belohnt
wird.
TED2013 v1.1
It
actually
got
so
bad
that
somebody
put
our
country
up
for
sale
on
eBay.
Es
wurde
tatsächlich
so
schlimm,
dass
jemand
unser
Land
bei
eBay
einstellte.
TED2020 v1
I
heard
stories
that
got
inside
my
body.
Ich
hörte
Geschichten,
die
in
meinen
Körper
hinein
gelangten.
TED2020 v1