Translation of "Which enables" in German
This
is
a
policy
which
enables
structural
reforms
and
progress.
Diese
Politik
ermöglicht
Strukturreformen
und
Fortschritt.
Europarl v8
The
Internet
is
the
first
medium
which
enables
worldwide,
interactive
communication.
Das
Internet
ist
das
erste
Medium,
das
weltweit
die
interaktive
Kommunikation
ermöglicht.
Europarl v8
X
which
enables
the
user
to
manipulate
multiple
arrays
of
statistical
data.
X
trägt
und
dem
Benutzer
die
Bearbeitung
statistischer
Daten
in
mehreren
Feldern
ermöglicht.
TildeMODEL v2018
The
VeGA
generates
electricity
from
LPG,
which
enables
an
energy
supply
independent
of
a
network.
Die
VeGA
erzeugt
Strom
aus
Flüssiggas
und
ermöglicht
eine
netzunabhängige
Energieversorgung.
WikiMatrix v1
It
is
only
the
heating
according
to
the
invention
which
enables
this
to
be
achieved.
Dies
wird
erst
durch
das
erfindungsgemäße
Erwärmen
ermöglicht.
EuroPat v2
An
intersection
group
IF
which
enables
bidirectional
connections
between
the
main
system
bus
HB
and
the
audio
bus
AB.
Eine
Schnittstellen-Baugruppe
IF,
die
eine
bidirektionale
Verbindung
zwischen
Hauptsystem-Bus
und
Audio-Bus
ermöglicht.
EuroPat v2
The
presence
of
a
further
solvent
which
enables
the
reaction
to
take
place
without
interference
is
advantageous.
Vorteilhaft
ist
die
Anwesenheit
eines
weiteren
Lösemittels,
das
einen
störungsfreien
Reaktionsablauf
ermöglicht.
EuroPat v2
A
route
recalculation
can
also
be
carried
out
in
the
terminal
unit,
which
enables
greater
autarky.
Eine
Routenneuberechnung
kann
auch
im
Endgerät
erfolgen,
was
eine
größere
Autarkie
ermöglicht.
EuroPat v2
It
is
this
which
enables
the
cams
to
be
pushed
on
without
damage.
Das
Aufschieben
der
Nocken
wird
dadurch
erst
beschädigungsfrei
ermöglicht.
EuroPat v2