Translation of "Which enables" in German

This is a policy which enables structural reforms and progress.
Diese Politik ermöglicht Strukturreformen und Fortschritt.
Europarl v8

The Internet is the first medium which enables worldwide, interactive communication.
Das Internet ist das erste Medium, das weltweit die interaktive Kommunikation ermöglicht.
Europarl v8

X which enables the user to manipulate multiple arrays of statistical data.
X trägt und dem Benutzer die Bearbeitung statistischer Daten in mehreren Feldern ermöglicht.
TildeMODEL v2018

The VeGA generates electricity from LPG, which enables an energy supply independent of a network.
Die VeGA erzeugt Strom aus Flüssiggas und ermöglicht eine netzunabhängige Energieversorgung.
WikiMatrix v1

It is only the heating according to the invention which enables this to be achieved.
Dies wird erst durch das erfindungsgemäße Erwärmen ermöglicht.
EuroPat v2

An intersection group IF which enables bidirectional connections between the main system bus HB and the audio bus AB.
Eine Schnittstellen-Baugruppe IF, die eine bidirektionale Verbindung zwischen Hauptsystem-Bus und Audio-Bus ermöglicht.
EuroPat v2

The presence of a further solvent which enables the reaction to take place without interference is advantageous.
Vorteilhaft ist die Anwesenheit eines weiteren Lösemittels, das einen störungsfreien Reaktionsablauf ermöglicht.
EuroPat v2

A route recalculation can also be carried out in the terminal unit, which enables greater autarky.
Eine Routenneuberechnung kann auch im Endgerät erfolgen, was eine größere Autarkie ermöglicht.
EuroPat v2

It is this which enables the cams to be pushed on without damage.
Das Aufschieben der Nocken wird dadurch erst beschädigungsfrei ermöglicht.
EuroPat v2