Translation of "Which concerns" in German
And
one
which
concerns
all
European
Union
citizens,
not
just
the
women.
Es
betrifft
alle
Bürger
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
nicht
nur
die
Frauen.
Europarl v8
This
is
also
a
subject
which
concerns
the
Council,
Mr
President-inOffice.
Dies
ist
auch
ein
Thema,
Herr
Ratspräsident,
das
den
Rat
angeht.
Europarl v8
This
is
not
the
case,
as
this
is
an
issue
which
concerns
us
all.
Nein,
es
ist
ein
Thema,
das
uns
alle
angeht.
Europarl v8
These
are
legitimate
concerns
which
we
agree
with
in
part.
Dies
sind
legitime
Bedenken,
mit
denen
wir
teilweise
übereinstimmen.
Europarl v8
However,
there
are
some
particular
concerns
which
I
would
like
to
highlight.
Dennoch
gibt
es
einige
besondere
Anliegen,
die
ich
hervorheben
möchte.
Europarl v8
However,
there
are
for
me
a
number
of
concerns
which
still
remain
and
which
still
need
further
clarification.
Trotzdem
konnten
nicht
alle
meine
Bedenken
ausgeräumt
werden
und
bedürfen
einer
weiteren
Klärung.
Europarl v8
That
is
my
first
question,
which
concerns
the
method.
Das
ist
die
erste
Frage,
bei
der
es
um
die
Methode
geht.
Europarl v8
I
should,
however,
flag
up
some
residual
concerns
which
we
still
have.
Ich
möchte
jedoch
auf
einige
Restbedenken
verweisen,
die
wir
noch
immer
haben.
Europarl v8
I
now
come
to
the
second
part
of
our
reform,
which
concerns
the
control
of
concentrations.
Ich
komme
nun
zum
zweiten
Teil
unserer
Reform,
der
die
Fusionskontrolle
betrifft.
Europarl v8
The
HNS
Convention,
which
concerns
chemical
risks,
has
not
been
ratified.
Das
HNS-Übereinkommen,
das
die
chemischen
Risiken
erfasst,
wurde
nicht
ratifiziert.
Europarl v8
I
will
use
only
one
example,
which
concerns
Britain.
Ich
werde
nur
ein
Beispiel
nennen,
das
Großbritannien
betrifft.
Europarl v8
One
Billion
Rising
is
a
campaign
which
concerns
everyone.
One
Billion
Rising
ist
eine
Kampagne,
die
uns
alle
etwas
angeht.
GlobalVoices v2018q4