Translation of "Were in line" in German

There were dozens of women who were standing in line, and they were clutching their infants very close.
Dort standen dutzende Frauen Schlange, die ihre Säuglinge fest umklammerten.
TED2020 v1

The children were standing in line.
Die Kinder standen in einer Reihe.
Tatoeba v2021-03-10

Moreover, the rates were in line with Lithuanian accounting practices.
Zudem entsprachen die Raten der litauischen Rechnungslegungspraxis.
JRC-Acquis v3.0

However, these proposals were not in line with the bioequivalence data.
Diese Vorschläge stimmten jedoch nicht mit den Bioäquivalenzdaten überein.
EMEA v3

On accession, adjustments were made in line with the regulations introduced in the Federal Republic of Germany.
Entsprechend der Regelung in der Bundesrepublik Deutschland wurde bei Beitritt eine Anpassung vorgenommen.
TildeMODEL v2018

Rules 21 and 22 were then adopted in line with the rapporteur's proposals.
Die Artikel 21 und 22 werden entsprechend dem Vorschlag des Berichterstatters angenommen.
TildeMODEL v2018

The minimum specific amounts for tobacco other than cigarettes were adjusted in line with inflation.
Die spezifischen Mindestbeträge für andere Tabakwaren als Zigaretten wurden entsprechend der Inflationsrate angepasst.
TildeMODEL v2018

Consequently, the accounting records were not audited in line with international accounting standards.
Folglich wurde die Buchführung nicht nach internationalen Rechnungslegungsstandards geprüft.
DGT v2019

The company further argued that, despite breaching some of the IAS, its accounts were in line with the Chinese Accounting Standards.
Trotz Verletzung einiger IAS-Grundsätze entspreche seine Rechnungslegung den chinesischen Rechnungslegungsstandards.
DGT v2019

These volumes were in line with the information contained in the complaint.
Diese Mengen stimmten mit den in dem Antrag enthaltenen Informationen überein.
DGT v2019

These recommendations were in line with the findings of the evaluations summarised above, they pointed out the following needs:
Diese Empfehlungen entsprechen den Ergebnissen der oben zusammengefassen Bewertungen und nannten folgende Erfordernisse:
TildeMODEL v2018

However, certain changes were not in line with the views of the Commission.
Einige Änderungen entsprachen allerdings nicht der Position der Kommission.
TildeMODEL v2018

Mr Giron also welcomed the proposals which were fully in line with previous discussions.
Herr GIRON begrüßt ebenfalls die Vorschläge, die ganz den bisherigen Beratungen entsprächen.
TildeMODEL v2018

Apart from this, sector developments were largely in line with those in the euro area.
Abgesehen hiervon entsprachen die sektoralen Entwicklungen weitgehend denjenigen im Euroraum.
TildeMODEL v2018

But were they in line with your thinking at the time?
Aber entsprachen sie Ihrer damaligen Einstellung?
OpenSubtitles v2018

They were waiting in line to bite us.
Sie standen in der Schlange, um uns zu beißen.
OpenSubtitles v2018