Translation of "Were aware" in German
The
Council
and
the
Commission
were
aware
of
the
potential
problem.
Der
Rat
und
die
Kommission
waren
sich
dieses
potenziellen
Problems
bewusst.
Europarl v8
We
were
already
aware
of
that
in
early
1996.
Das
war
uns
Anfang
1996
schon
klar.
Europarl v8
They
were
also
made
aware
of
the
consequences
of
non-cooperation.
Sie
wurden
auch
über
die
Folgen
einer
etwaigen
Nichtmitarbeit
informiert.
DGT v2019
These
parties
were
also
made
aware
of
the
consequences
of
non-cooperation.
Diese
Parteien
wurden
auch
über
die
Folgen
einer
etwaigen
Nichtmitarbeit
informiert.
DGT v2019
But
we
were
not
aware
of
the
immense
irresponsibility
of
the
occupiers.
Uns
war
jedoch
nicht
die
enorme
Verantwortungslosigkeit
der
Besatzer
bewusst.
Europarl v8
Residents
of
this
housing
estate
were
not
aware
of
the
presence
of
the
fireworks
factory.
Die
Bewohner
dieses
Viertels
wussten
nichts
von
dem
Bestehen
dieser
Feuerwerksfabrik.
Europarl v8
Their
account
falls
only
upon
my
Lord,
were
you
but
aware.
Ihre
Abrechnung
obliegt
nur
meinem
Herrn,
wenn
ihr
nur
merken
würdet!
Tanzil v1
They
were
aware
of
the
difficulties.
Sie
waren
sich
der
Schwierigkeiten
bewusst.
Tatoeba v2021-03-10
They
devised
a
plot,
and
We
[too]
devised
a
plan,
but
they
were
not
aware.
Sie
schmiedeten
Ränke,
und
Wir
schmiedeten
Ränke,
ohne
daß
sie
merkten.
Tanzil v1
So
she
watched
him
from
a
distance,
while
they
were
not
aware.
Sie
beobachtete
ihn
von
fern,
ohne
daß
sie
merkten.
Tanzil v1
Their
account
falls
only
upon
My
Lord,
if
you
were
but
aware.
Ihre
Abrechnung
obliegt
nur
meinem
Herrn,
wenn
ihr
nur
merken
würdet!
Tanzil v1
Thus
they
devised
a
plan,
and
We
also
devised
a
plan,
but
they
were
not
aware
of
it.
Sie
schmiedeten
Ränke,
und
Wir
schmiedeten
Ränke,
ohne
daß
sie
merkten.
Tanzil v1
We
were
aware
of
what
was
going
on.
Wir
wussten,
was
los
war.
Tatoeba v2021-03-10
And
they
devised
a
device,
and
We
likewise
devised
a
device,
while
they
were
not
aware;
Sie
schmiedeten
Ränke,
und
Wir
schmiedeten
Ränke,
ohne
daß
sie
merkten.
Tanzil v1