Translation of "We witnessed" in German
We
have
witnessed
economic,
political,
even
military
rivalry
in
this
region.
Wir
haben
in
dieser
Region
wirtschaftliche,
politische
und
sogar
militärische
Rivalität
gesehen.
Europarl v8
It
has
been
a
direct
physical
attack
which
we
have
all
witnessed.
Dies
war
ein
körperlicher
Angriff,
das
haben
wir
alle
beobachtet.
Europarl v8
We
have
witnessed
a
violent
crime
against
a
school
in
Italy.
Wir
sind
Zeuge
eines
brutalen
Verbrechens
gegen
eine
Schule
in
Italien
geworden.
Europarl v8
In
Semira
Adamu's
terrible
death
we
have
witnessed
the
death
of
Europe's
soul.
Im
schrecklichen
Tod
von
Frau
Adamu
können
wir
die
Seele
Europas
sterben
sehen.
Europarl v8
We
have
witnessed
many
ships
that
have
spilt
oil
in
our
waters.
Wir
wissen
von
vielen
Schiffen,
die
Öl
in
unsere
Gewässer
abgepumpt
haben.
Europarl v8
We
all
witnessed
the
tragic
events
that
ensued.
Wir
alle
haben
die
tragischen
Ereignisse,
die
folgten,
miterlebt.
Europarl v8
Over
the
last
few
years
we
have
witnessed
a
number
of
tragedies
at
sea.
In
den
letzten
Jahren
haben
wir
eine
Reihe
von
Katastrophen
auf
See
erlebt.
Europarl v8
This
morning
we
witnessed
a
moment
of
particularly
extreme
parliamentary
idiocy.
Heute
Vormittag
haben
wir
eine
Phase
besonders
ausgeprägten
parlamentarischen
Schwachsinns
erlebt.
Europarl v8
Only
today
we
have
witnessed
another
difficult
and
complicated
debate
in
the
United
Nations
Security
Council.
Gerade
heute
haben
wir
einer
weiteren
schwierigen
und
komplizierten
Debatte
im
UN-Sicherheitsrat
beigewohnt.
Europarl v8
We
have
witnessed
the
end
of
the
Milosevic
era
and
that
is
a
good
thing.
Wir
haben
das
Ende
der
Ära
Milosevic
erlebt
und
waren
froh
darüber.
Europarl v8
We
have
witnessed
deterioration
in
the
monitoring
provisions
since
the
Convention
was
first
adopted.
Wir
haben
eine
Verschlechterung
der
Kontrollbestimmungen
seit
der
ursprünglichen
Annahme
der
Konvention.
Europarl v8
What
we
have
witnessed
in
this
case
has,
in
fact,
been
quite
shocking.
Was
wir
in
diesem
Fall
erlebt
haben,
war
wirklich
ziemlich
schockierend.
Europarl v8
We
have
recently
witnessed
a
growing
intensity
and
barbarity
of
the
conflict.
Wir
sind
Zeugen
der
zunehmenden
Intensität
und
Barbarei
dieses
Konflikts.
Europarl v8
The
damage
done
by
the
war
has
not
yet
been
cleared,
as
we
witnessed
recently.
Vor
kurzem
konnten
wir
sehen,
dass
die
Kriegsschäden
noch
nicht
beseitigt
sind.
Europarl v8
We
witnessed
similar
scenarios
in
Europe’s
former
socialist
countries.
Wir
haben
ähnliche
Szenarien
in
den
ehemaligen
sozialistischen
Ländern
Europas
erlebt.
Europarl v8
Barometers
are
the
subject
of
much
debate,
as
we
witnessed
a
moment
ago.
Über
Barometer
wird,
wie
wir
gerade
gehört
haben,
heftig
diskutiert.
Europarl v8
As
a
result,
over
the
last
few
years,
we
have
witnessed
a
marked
improvement.
Auf
diese
Weise
konnten
wir
in
den
letzten
Jahren
deutliche
Fortschritte
erzielen.
Europarl v8
We
witnessed
the
eruption
of
violence
in
the
streets.
Wir
wurden
Zeugen
davon,
wie
Gewalt
auf
den
Straßen
ausbrach.
TED2020 v1