Translation of "We are witnessing" in German
We
are
witnessing
an
extraordinary
contradiction.
Wir
werden
Zeuge
eines
außergewöhnlichen
Widerspruches.
Europarl v8
We
are
currently
witnessing
an
unprecedented
weakening
of
the
capacity
of
states
to
respond.
Wir
erleben
momentan
eine
beispiellose
Schwächung
der
staatlichen
Reaktionsfähigkeit.
Europarl v8
We
are
witnessing
the
renationalisation
-
the
completely
absurd
renationalisation
-
of
European
activities.
Wir
erleben
die
Renationalisierung
-
die
völlig
absurde
Renationalisierung
-
europäischen
Handelns.
Europarl v8
At
the
same
time,
however,
we
are
unfortunately
witnessing
a
decline
in
national
efforts
to
promote
scientific
activity.
Zugleich
müssen
wir
aber
leider
eine
abnehmende
Bereitschaft
zur
nationalen
Wissenschaftsförderung
feststellen.
Europarl v8
We
are
already
witnessing
an
excessive
increase
in
goods
transport
from
the
candidate
countries.
Wir
haben
schon
jetzt
eine
überproportionale
Güterverkehrszunahme
aus
den
künftigen
Beitrittsländern.
Europarl v8
Madam
President,
here
again
we
are
witnessing
a
nasty
trick.
Frau
Präsidentin,
auch
in
diesem
Fall
wird
uns
ein
Streich
gespielt.
Europarl v8
We
are
currently
witnessing
the
highest
degree
of
militarisation
in
history.
Wir
werden
derzeit
Zeugen
der
umfangreichsten
Militarisierung
in
der
Geschichte.
Europarl v8
That
too
is
a
phenomenon
we
are
clearly
witnessing
in
Russia.
Auch
das
ist
ein
Phänomen,
das
sich
in
Rußland
sehr
deutlich
manifestiert.
Europarl v8
Today,
we
are
witnessing
in
Latin
America
a
dangerous
regression
into
socialist
dictatorship
and
oppression.
Heute
erleben
wir
in
Lateinamerika
eine
gefährliche
Rückwärtsentwicklung
zu
sozialistischer
Diktatur
und
Unterdrückung.
Europarl v8
The
movement
which
we
are
witnessing
is,
in
fact,
a
groundswell.
Die
Bewegung,
die
wir
gerade
beobachten,
ist
tatsächlich
fundamental.
Europarl v8
We
very
much
fear
that
we
are
witnessing
the
further
disintegration
of
Yugoslavia.
Wir
fürchten
sehr,
daß
wir
kurz
vor
der
weiteren
Zerstückelung
Jugoslawiens
stehen.
Europarl v8
Today
we
are
witnessing
a
return
to
perestroika
in
Moscow,
which
is
reflected
to
some
extent
in
personnel
policy.
Heute
erleben
wir
zum
Teil
auch
personalpolitisch
eine
Rückkehr
der
Perestroika
in
Moskau.
Europarl v8
We
are
witnessing
what
is
a
historic
moment
for
Sudan
and
actually
for
the
whole
of
Africa.
Wir
sind
Zeugen
eines
historischen
Moments
für
Sudan
und
sogar
für
ganz
Afrika.
Europarl v8
What
we
are
witnessing,
in
fact,
is
the
emergence
of
two
productive
systems
and
two
social
models.
So
werden
wir
in
Wirklichkeit
Zeuge
der
Entstehung
zweier
Produktionssysteme
und
zweier
Sozialmodelle.
Europarl v8
We
are
witnessing
and
involved
in
a
struggle
for
power
in
Europe.
Wir
sind
Zeugen
und
Beteiligte
eines
Machtkampfes
in
Europa.
Europarl v8
What
we
are
at
present
witnessing
is
a
vicious
circle.
Wir
erleben
derzeit,
dass
sich
ein
Teufelskreis
abspielt.
Europarl v8
We
saw
this
in
the
case
of
FMD
and
we
are
witnessing
it
again
now.
Das
haben
wir
bei
der
MKS
gesehen
und
erleben
es
jetzt
abermals.
Europarl v8
We
are
witnessing
an
historic
moment
in
this
Parliament.
Wir
erleben
in
diesem
Hohen
Haus
einen
historischen
Augenblick.
Europarl v8
Generally
speaking,
what
we
are
witnessing
in
Belarus
is
quite
simply
a
regression
to
a
quasi-Soviet
state.
Insgesamt
beobachten
wir
in
Belarus
ganz
einfach
eine
Rückentwicklung
zu
einem
quasi-sowjetischen
Staat.
Europarl v8
Indeed,
we
are
witnessing
an
absolutely
appalling
situation.
Wir
haben
es
hier
tatsächlich
mit
einer
völlig
unerträglichen
Situation
zu
tun.
Europarl v8