Translation of "We try" in German
We
need
to
try
to
bring
this
Treaty
into
force.
Wir
brauchen
den
Versuch,
diesen
Vertrag
in
Kraft
zu
setzen.
Europarl v8
Thirdly,
we
must
try
harder
on
the
question
of
sanctions.
Drittens
müssen
wir
uns
stärker
mit
der
Frage
der
Sanktionen
auseinandersetzen.
Europarl v8
But
we
will
try
to
go
and
do
what
these
expectations
require
from
us.
Wir
werden
jedoch
versuchen,
diese
Erwartungen
zu
erfüllen.
Europarl v8
However,
we
will
try
to
reinforce
the
early
prevention
side
in
the
future.
Doch
wir
werden
versuchen,
den
Frühwarnaspekt
in
Zukunft
noch
stärker
zu
berücksichtigen.
Europarl v8
However,
we
cannot
try
and
stimulate
growth
at
the
same
time.
Wir
können
jedoch
nicht
gleichzeitig
versuchen,
das
Wachstum
anzuregen.
Europarl v8
Could
we
try
and
find
a
happy
medium,
please.
Könnten
wir
bitte
versuchen,
eine
für
alle
glückliche
Lösung
zu
finden?
Europarl v8
We
must
try
harder
to
remove
administrative
obstacles.
Wir
müssen
uns
mehr
darum
bemühen,
administrative
Hindernisse
zu
beseitigen.
Europarl v8
We
must
try
to
bring
about
an
overall
solution
to
the
problem.
Wir
müssen
schon
Anstrengungen
unternehmen,
damit
wir
eine
Gesamtlösung
zustande
bringen.
Europarl v8
But
we
have
some
problems
which
we
should
try
to
resolve.
Wir
haben
aber
auch
Probleme,
die
wir
zu
lösen
versuchen
sollten.
Europarl v8
We
can
try
to
evaluate
it,
if
you
want.
Wir
können
versuchen,
ihn
zu
evaluieren,
wenn
Sie
wollen.
Europarl v8
We
try
to
live
in
the
real
world.
Wir
versuchen,
uns
an
die
Realität
zu
halten.
Europarl v8
That
is
why
we
will
try
to
modify
the
resolution
during
the
vote.
Darum
wollen
wir
den
Entschließungsantrag
bei
der
Abstimmung
ändern.
Europarl v8
We
should
not
try
to
harmonize
things
for
the
sake
of
harmonization.
Wir
sollten
nicht
versuchen,
Dinge
aus
Gründen
der
Harmonisierung
schlechthin
zu
vereinheitlichen.
Europarl v8
If
anything,
we
should
try
instead
to
use
the
biomass
content
of
such
waste.
Wir
sollten,
wenn
überhaupt,
stattdessen
nur
Biomasseanteile
dieser
Abfälle
behandeln.
Europarl v8
We
will
try
to
make
it
all
go
smoothly.
Wir
werden
uns
auch
bemühen,
daß
alles
flott
abläuft.
Europarl v8
Perhaps
we
should
try
to
find
some
more
creative
radical
solutions.
Vielleich
sollten
wir
versuchen,
einige
kreativere,
radikale
Lösungen
zu
finden.
Europarl v8
We
should
try
together
to
make
this
clear.
Dies
sollte
man
versuchen,
gemeinsam
deutlich
zu
machen.
Europarl v8
We
will
rather
try
to
pursue
the
policy
established
by
our
predecessor
in
the
best
possible
manner.
Wir
werden
eher
versuchen,
die
von
unserer
Vorgängerin
etablierte
Politik
bestmöglich
fortzusetzen.
Europarl v8
We
must
not
try
and
hide
behind
our
finger.
Wir
dürfen
uns
nicht
hinter
unserem
Finger
verstecken.
Europarl v8
We
will
try
to
provide
answers
to
this.
Wir
versuchen,
Antworten
darauf
zu
geben.
Europarl v8
So
there
is
a
good
future
if
we
try
to
do
it
all
together.
Wenn
wir
versuchen,
gemeinsam
vorzugehen,
sieht
die
Zukunft
gut
aus.
Europarl v8
Next
time,
we
shall
try
to
make
an
even
more
explicit
announcement.
Das
nächste
Mal
werden
wir
uns
um
eine
klarere
Ankündigung
bemühen.
Europarl v8
Now
we
try
to
find
out
with
greater
accuracy
what
the
various
positions
are.
Heute
bemühen
wir
uns,
genauer
zu
erfahren,
welche
Standpunkte
es
gibt.
Europarl v8
And
they
mean
we
have
to
try
to
find
alternatives
in
second
and
third
generation
fisheries
agreements.
Und
daher
müssen
wir
Alternativen
in
Fischereiabkommen
der
zweiten
und
dritten
Generation
suchen.
Europarl v8
So,
why
do
we
not
try?
Warum
versuchen
wir
es
also
nicht?
Europarl v8
We
must
try
to
be
constructive
and
look
for
solutions.
Wir
müssen
uns
anstrengen,
konstruktiv
zu
sein
und
Lösungen
zu
suchen.
Europarl v8
We
try
to
shorten
this
period
as
much
as
possible.
Wir
versuchen,
diesen
Zeitraum
soweit
wie
möglich
zu
verkürzen.
Europarl v8
As
far
as
this
is
concerned
we
must
try
to
bring
about
some
improvement
in
the
future.
Hier
müssen
wir
versuchen,
in
Zukunft
eine
Verbesserung
zu
erreichen.
Europarl v8