Übersetzung für "We try" in Deutsch

We need to try to bring this Treaty into force.
Wir brauchen den Versuch, diesen Vertrag in Kraft zu setzen.
Europarl v8

Thirdly, we must try harder on the question of sanctions.
Drittens müssen wir uns stärker mit der Frage der Sanktionen auseinandersetzen.
Europarl v8

But we will try to go and do what these expectations require from us.
Wir werden jedoch versuchen, diese Erwartungen zu erfüllen.
Europarl v8

However, we will try to reinforce the early prevention side in the future.
Doch wir werden versuchen, den Frühwarnaspekt in Zukunft noch stärker zu berücksichtigen.
Europarl v8

However, we cannot try and stimulate growth at the same time.
Wir können jedoch nicht gleichzeitig versuchen, das Wachstum anzuregen.
Europarl v8

Could we try and find a happy medium, please.
Könnten wir bitte versuchen, eine für alle glückliche Lösung zu finden?
Europarl v8

We must try harder to remove administrative obstacles.
Wir müssen uns mehr darum bemühen, administrative Hindernisse zu beseitigen.
Europarl v8

We must try to bring about an overall solution to the problem.
Wir müssen schon Anstrengungen unternehmen, damit wir eine Gesamtlösung zustande bringen.
Europarl v8

But we have some problems which we should try to resolve.
Wir haben aber auch Probleme, die wir zu lösen versuchen sollten.
Europarl v8

We can try to evaluate it, if you want.
Wir können versuchen, ihn zu evaluieren, wenn Sie wollen.
Europarl v8

We try to live in the real world.
Wir versuchen, uns an die Realität zu halten.
Europarl v8

That is why we will try to modify the resolution during the vote.
Darum wollen wir den Entschließungsantrag bei der Abstimmung ändern.
Europarl v8

We should not try to harmonize things for the sake of harmonization.
Wir sollten nicht versuchen, Dinge aus Gründen der Harmonisierung schlechthin zu vereinheitlichen.
Europarl v8

If anything, we should try instead to use the biomass content of such waste.
Wir sollten, wenn überhaupt, stattdessen nur Biomasseanteile dieser Abfälle behandeln.
Europarl v8

We will try to make it all go smoothly.
Wir werden uns auch bemühen, daß alles flott abläuft.
Europarl v8

Perhaps we should try to find some more creative radical solutions.
Vielleich sollten wir versuchen, einige kreativere, radikale Lösungen zu finden.
Europarl v8

We should try together to make this clear.
Dies sollte man versuchen, gemeinsam deutlich zu machen.
Europarl v8

We will rather try to pursue the policy established by our predecessor in the best possible manner.
Wir werden eher versuchen, die von unserer Vorgängerin etablierte Politik bestmöglich fortzusetzen.
Europarl v8

We must not try and hide behind our finger.
Wir dürfen uns nicht hinter unserem Finger verstecken.
Europarl v8

We will try to provide answers to this.
Wir versuchen, Antworten darauf zu geben.
Europarl v8

So there is a good future if we try to do it all together.
Wenn wir versuchen, gemeinsam vorzugehen, sieht die Zukunft gut aus.
Europarl v8

Next time, we shall try to make an even more explicit announcement.
Das nächste Mal werden wir uns um eine klarere Ankündigung bemühen.
Europarl v8

Now we try to find out with greater accuracy what the various positions are.
Heute bemühen wir uns, genauer zu erfahren, welche Standpunkte es gibt.
Europarl v8

And they mean we have to try to find alternatives in second and third generation fisheries agreements.
Und daher müssen wir Alternativen in Fischereiabkommen der zweiten und dritten Generation suchen.
Europarl v8

So, why do we not try?
Warum versuchen wir es also nicht?
Europarl v8

We must try to be constructive and look for solutions.
Wir müssen uns anstrengen, konstruktiv zu sein und Lösungen zu suchen.
Europarl v8

We try to shorten this period as much as possible.
Wir versuchen, diesen Zeitraum soweit wie möglich zu verkürzen.
Europarl v8

As far as this is concerned we must try to bring about some improvement in the future.
Hier müssen wir versuchen, in Zukunft eine Verbesserung zu erreichen.
Europarl v8