Translation of "We seek" in German

We seek to promote a safer, sustainable Arctic.
Wir bemühen uns, eine sicherere, nachhaltige Arktis zu fördern.
Europarl v8

At the same time we must seek to make farming businesses competitive.
Gleichzeitig müssen wir versuchen, Landwirtschaftsbetriebe wettbewerbsfähig zu machen.
Europarl v8

We must seek ways of breaking down the language barriers.
Um die bestehenden Sprachbarrieren abzubauen, müssen Lösungen gefunden werden.
Europarl v8

We seek to defend human rights.
Wir setzen uns für die Menschenrechte ein.
Europarl v8

We must seek to improve the coordination between the various funds.
Wir müssen uns für eine bessere Koordinierung zwischen den einzelnen Fonds einsetzen.
Europarl v8

It is on that particular point that we really should seek agreement.
Genau das ist der Punkt, auf den wir uns eigentlich verständigen sollten.
Europarl v8

We should not seek to stop those changes.
Wir sollten nicht versuchen, diesen Wandel aufzuhalten.
Europarl v8

What we must seek to do is establish the fastest and simplest procedure possible.
Wir müssen versuchen, das schnellste und einfachste Verfahren auszuwählen.
Europarl v8

We must seek out the opportunity to discuss both subjects.
Wir müssen eine Möglichkeit finden, über beide Themen zu diskutieren.
Europarl v8

We shall also seek to comment on these events in the resolution.
Wir wollen uns zu diesen Ereignissen auch in der Entschließung äußern.
Europarl v8

We do not seek to remove the item from topical and urgent debate.
Wir wollen den Punkt nicht aus der aktuellen Dringlichkeitsdebatte streichen.
Europarl v8

The clarification we seek serves the aim of securing legitimacy and transparency.
Die von uns geforderte Begriffsklärung dient allein der Rechtssicherheit und der Transparenz.
Europarl v8

We will seek to make substantial progress between now and that date.
Wir werden versuchen, bis dahin wesentliche Fortschritte zu erzielen.
Europarl v8

In order to accomplish this, we seek dialogue.
Um dies zu bewerkstelligen, suchen wir den Dialog.
Europarl v8

In doing this, we do not seek to provoke or antagonise China.
Hierdurch möchten wir China nicht provozieren oder verärgern.
Europarl v8

These are all questions that as a committee we seek answers to.
Das sind alles Fragen, auf die wir als Ausschuss Antworten suchen.
Europarl v8

Why then do we seek to alienate Tunisia and its 10 million people?
Warum also versuchen wir Tunesien und seine 10 Millionen Einwohner zu verprellen?
Europarl v8

We too will seek to retain this instrument as far as possible.
Wir werden überdies versuchen, soweit wie möglich an diesem Instrument festzuhalten.
Europarl v8

However, we need not seek to go too far in all fields.
Laßt uns dennoch nicht versuchen, in allen Bereichen zu weit zu gehen.
Europarl v8

Despite the rebuffs, we need to seek political dialogue.
Wir müssen trotz der Zurückweisungen den politischen Dialog suchen.
Europarl v8

We seek to eliminate these differences, or at least to shrink them.
Wir streben danach, diese Unterschiede auszumerzen, oder sie zumindest zu verringern.
Europarl v8

We should also seek to develop a common approach in relation to the emerging economies.
Wir müssen auch einen gemeinsamen Ansatz gegenüber den Schwellenländern entwickeln.
Europarl v8

Yet we have to seek a solution together and in a considered manner.
Nach einer Lösung muß jedoch gemeinsam und in überlegter Weise gesucht werden.
Europarl v8

We should seek ways to boost that, in particular, by public-private partnerships.
Wir sollten uns bemühen, die Investitionen vor allem durch öffentlich-private Partnerschaften anzukurbeln.
Europarl v8