Übersetzung für "We seek" in Deutsch
We
seek
to
promote
a
safer,
sustainable
Arctic.
Wir
bemühen
uns,
eine
sicherere,
nachhaltige
Arktis
zu
fördern.
Europarl v8
At
the
same
time
we
must
seek
to
make
farming
businesses
competitive.
Gleichzeitig
müssen
wir
versuchen,
Landwirtschaftsbetriebe
wettbewerbsfähig
zu
machen.
Europarl v8
We
must
seek
ways
of
breaking
down
the
language
barriers.
Um
die
bestehenden
Sprachbarrieren
abzubauen,
müssen
Lösungen
gefunden
werden.
Europarl v8
We
seek
to
defend
human
rights.
Wir
setzen
uns
für
die
Menschenrechte
ein.
Europarl v8
We
must
seek
to
improve
the
coordination
between
the
various
funds.
Wir
müssen
uns
für
eine
bessere
Koordinierung
zwischen
den
einzelnen
Fonds
einsetzen.
Europarl v8
It
is
on
that
particular
point
that
we
really
should
seek
agreement.
Genau
das
ist
der
Punkt,
auf
den
wir
uns
eigentlich
verständigen
sollten.
Europarl v8
We
should
not
seek
to
stop
those
changes.
Wir
sollten
nicht
versuchen,
diesen
Wandel
aufzuhalten.
Europarl v8
What
we
must
seek
to
do
is
establish
the
fastest
and
simplest
procedure
possible.
Wir
müssen
versuchen,
das
schnellste
und
einfachste
Verfahren
auszuwählen.
Europarl v8
We
must
seek
out
the
opportunity
to
discuss
both
subjects.
Wir
müssen
eine
Möglichkeit
finden,
über
beide
Themen
zu
diskutieren.
Europarl v8
We
shall
also
seek
to
comment
on
these
events
in
the
resolution.
Wir
wollen
uns
zu
diesen
Ereignissen
auch
in
der
Entschließung
äußern.
Europarl v8
We
do
not
seek
to
remove
the
item
from
topical
and
urgent
debate.
Wir
wollen
den
Punkt
nicht
aus
der
aktuellen
Dringlichkeitsdebatte
streichen.
Europarl v8
The
clarification
we
seek
serves
the
aim
of
securing
legitimacy
and
transparency.
Die
von
uns
geforderte
Begriffsklärung
dient
allein
der
Rechtssicherheit
und
der
Transparenz.
Europarl v8
We
will
seek
to
make
substantial
progress
between
now
and
that
date.
Wir
werden
versuchen,
bis
dahin
wesentliche
Fortschritte
zu
erzielen.
Europarl v8
In
order
to
accomplish
this,
we
seek
dialogue.
Um
dies
zu
bewerkstelligen,
suchen
wir
den
Dialog.
Europarl v8
In
doing
this,
we
do
not
seek
to
provoke
or
antagonise
China.
Hierdurch
möchten
wir
China
nicht
provozieren
oder
verärgern.
Europarl v8
These
are
all
questions
that
as
a
committee
we
seek
answers
to.
Das
sind
alles
Fragen,
auf
die
wir
als
Ausschuss
Antworten
suchen.
Europarl v8
Why
then
do
we
seek
to
alienate
Tunisia
and
its
10
million
people?
Warum
also
versuchen
wir
Tunesien
und
seine
10
Millionen
Einwohner
zu
verprellen?
Europarl v8
We
too
will
seek
to
retain
this
instrument
as
far
as
possible.
Wir
werden
überdies
versuchen,
soweit
wie
möglich
an
diesem
Instrument
festzuhalten.
Europarl v8
However,
we
need
not
seek
to
go
too
far
in
all
fields.
Laßt
uns
dennoch
nicht
versuchen,
in
allen
Bereichen
zu
weit
zu
gehen.
Europarl v8
Despite
the
rebuffs,
we
need
to
seek
political
dialogue.
Wir
müssen
trotz
der
Zurückweisungen
den
politischen
Dialog
suchen.
Europarl v8
We
seek
to
eliminate
these
differences,
or
at
least
to
shrink
them.
Wir
streben
danach,
diese
Unterschiede
auszumerzen,
oder
sie
zumindest
zu
verringern.
Europarl v8
We
should
also
seek
to
develop
a
common
approach
in
relation
to
the
emerging
economies.
Wir
müssen
auch
einen
gemeinsamen
Ansatz
gegenüber
den
Schwellenländern
entwickeln.
Europarl v8
Yet
we
have
to
seek
a
solution
together
and
in
a
considered
manner.
Nach
einer
Lösung
muß
jedoch
gemeinsam
und
in
überlegter
Weise
gesucht
werden.
Europarl v8
We
should
seek
ways
to
boost
that,
in
particular,
by
public-private
partnerships.
Wir
sollten
uns
bemühen,
die
Investitionen
vor
allem
durch
öffentlich-private
Partnerschaften
anzukurbeln.
Europarl v8