Translation of "We request" in German

Otherwise, we could all request roll calls when we felt like it.
Ansonsten könnten wir alle namentliche Abstimmungen beantragen, wenn uns danach ist.
Europarl v8

At the same time, however, we request the introduction of national action plans with quantified objectives.
Gleichzeitig fordern wir jedoch die Einführung von nationalen Aktionsplänen mit quantifizierten Zielen.
Europarl v8

We Greens request that EU Cofinancing be redesigned to be environmentally friendly.
Wir Grüne fordern, dass die EU-Kofinanzierung umweltfreundlich umgeschichtet wird.
Europarl v8

I therefore propose that we reject the request for urgent procedure.
Deswegen schlage ich vor, daß wir die Dringlichkeit ablehnen.
Europarl v8

Had there been a request, we could have considered this matter in a different way.
Wenn eine Anfrage vorläge, hätten wir diese Angelegenheit anders behandelt.
Europarl v8

Now we have to decide whether we support this request or not.
Jetzt müssen wir entscheiden, ob wir diese Bitte unterstützen oder nicht.
Europarl v8

We therefore request the Council to show political responsibility and coherence.
Wir bitten also den Rat darum, politisches Verantwortungsbewußtsein und Kohärenz zu beweisen.
Europarl v8

Then we withdraw our request for a roll-call vote.
Dann ziehen wir unseren Antrag auf namentliche Abstimmung zurück.
Europarl v8

We urgently request the Commission to table proposals to this effect.
Wir bitten die Kommission eindringlich, entsprechende Vorschläge vorzulegen.
Europarl v8

We can request the presence of the Commissioner. We cannot, however, compel it.
Wir wünschen die Anwesenheit des jeweiligen Kommissars, können sie jedoch nicht erzwingen.
Europarl v8

We shall request an inquiry to find the causes of this accident.
Wir werden einen Bericht über die Ursachen anfordern.
Europarl v8

I would therefore propose that we accept the request for urgent procedure.
Ich würde daher vorschlagen, dass wir die Dringlichkeit akzeptieren.
Europarl v8

We support this request and would ask the EU negotiators to do likewise.
Wir unterstützen diesen Appell und ersuchen die EU-Unterhändler, dies ebenfalls zu tun.
Europarl v8

If we receive such a request, we will examine it as quickly as possible.
Sobald dieser Antrag vorliegt, werden wir ihn umgehend prüfen.
Europarl v8

We therefore request a further postponement with the consent of the Commission.
Deshalb bitten wir mit Zustimmung der Kommission um einen weiteren Aufschub.
Europarl v8

We have to request the enforcement of civil, human and minority rights.
Wir müssen die Durchsetzung der Bürger-, Menschen- und Minderheitenrechte fordern.
Europarl v8

We shall now vote on whether we accept the request for urgency.
Wir werden jetzt darüber abstimmen, ob wir den Dringlichkeitsantrag akzeptieren.
Europarl v8

At present, we have a request from Thailand.
Derzeit haben wir eine Anfrage aus Thailand.
Europarl v8