Translation of "We request" in German
Otherwise,
we
could
all
request
roll
calls
when
we
felt
like
it.
Ansonsten
könnten
wir
alle
namentliche
Abstimmungen
beantragen,
wenn
uns
danach
ist.
Europarl v8
At
the
same
time,
however,
we
request
the
introduction
of
national
action
plans
with
quantified
objectives.
Gleichzeitig
fordern
wir
jedoch
die
Einführung
von
nationalen
Aktionsplänen
mit
quantifizierten
Zielen.
Europarl v8
We
Greens
request
that
EU
Cofinancing
be
redesigned
to
be
environmentally
friendly.
Wir
Grüne
fordern,
dass
die
EU-Kofinanzierung
umweltfreundlich
umgeschichtet
wird.
Europarl v8
I
therefore
propose
that
we
reject
the
request
for
urgent
procedure.
Deswegen
schlage
ich
vor,
daß
wir
die
Dringlichkeit
ablehnen.
Europarl v8
Had
there
been
a
request,
we
could
have
considered
this
matter
in
a
different
way.
Wenn
eine
Anfrage
vorläge,
hätten
wir
diese
Angelegenheit
anders
behandelt.
Europarl v8
Now
we
have
to
decide
whether
we
support
this
request
or
not.
Jetzt
müssen
wir
entscheiden,
ob
wir
diese
Bitte
unterstützen
oder
nicht.
Europarl v8
We
therefore
request
the
Council
to
show
political
responsibility
and
coherence.
Wir
bitten
also
den
Rat
darum,
politisches
Verantwortungsbewußtsein
und
Kohärenz
zu
beweisen.
Europarl v8
Then
we
withdraw
our
request
for
a
roll-call
vote.
Dann
ziehen
wir
unseren
Antrag
auf
namentliche
Abstimmung
zurück.
Europarl v8
We
urgently
request
the
Commission
to
table
proposals
to
this
effect.
Wir
bitten
die
Kommission
eindringlich,
entsprechende
Vorschläge
vorzulegen.
Europarl v8
We
can
request
the
presence
of
the
Commissioner.
We
cannot,
however,
compel
it.
Wir
wünschen
die
Anwesenheit
des
jeweiligen
Kommissars,
können
sie
jedoch
nicht
erzwingen.
Europarl v8
We
shall
request
an
inquiry
to
find
the
causes
of
this
accident.
Wir
werden
einen
Bericht
über
die
Ursachen
anfordern.
Europarl v8
I
would
therefore
propose
that
we
accept
the
request
for
urgent
procedure.
Ich
würde
daher
vorschlagen,
dass
wir
die
Dringlichkeit
akzeptieren.
Europarl v8
We
support
this
request
and
would
ask
the
EU
negotiators
to
do
likewise.
Wir
unterstützen
diesen
Appell
und
ersuchen
die
EU-Unterhändler,
dies
ebenfalls
zu
tun.
Europarl v8
If
we
receive
such
a
request,
we
will
examine
it
as
quickly
as
possible.
Sobald
dieser
Antrag
vorliegt,
werden
wir
ihn
umgehend
prüfen.
Europarl v8
We
therefore
request
a
further
postponement
with
the
consent
of
the
Commission.
Deshalb
bitten
wir
mit
Zustimmung
der
Kommission
um
einen
weiteren
Aufschub.
Europarl v8
We
have
to
request
the
enforcement
of
civil,
human
and
minority
rights.
Wir
müssen
die
Durchsetzung
der
Bürger-,
Menschen-
und
Minderheitenrechte
fordern.
Europarl v8
We
shall
now
vote
on
whether
we
accept
the
request
for
urgency.
Wir
werden
jetzt
darüber
abstimmen,
ob
wir
den
Dringlichkeitsantrag
akzeptieren.
Europarl v8
At
present,
we
have
a
request
from
Thailand.
Derzeit
haben
wir
eine
Anfrage
aus
Thailand.
Europarl v8