Translation of "We get it" in German

We hope we will get it all sorted out.
Wir hoffen, dass wir das hinkriegen.
Europarl v8

It is critical that we get it right.
Es ist wichtig, dass wir hier die richtigen Entscheidungen treffen.
Europarl v8

It is important that we get it right.
Es ist wichtig, dass wir das Thema richtig angehen.
Europarl v8

If we get it right, it should be a mutual benefit.
Wenn wir es richtig anpacken, dann haben wir alle etwas davon.
Europarl v8

First of all, we need to get it right in our own countries.
Zuallererst müssen wir Fehler in unseren eigenen Ländern korrigieren.
Europarl v8

It hurts, but we can live with it, and I think we shall get over it in time.
Es schmerzt, aber es ist ein Schmerz, den wir aushalten können.
Europarl v8

Consequently we need to get it right.
Folglich müssen wir es richtig anpacken.
Europarl v8

Did we the institutions get it right?
Haben wir, die Institutionen, alles richtig gemacht?
Europarl v8

Very good, very pleasant, but please can we now get it right?
Aber dann machen wir es auch richtig!
Europarl v8

We cannot always get it right.
Man kann es nicht immer ganz genau machen.
Europarl v8

How do we get it to Mars?
Wie kriegen wir es auf den Mars?
TED2013 v1.1

Now we can get it for about 100 dollars.
Jetzt können wir sie für ca. 100 Dollar bekommen.
TED2020 v1

We have to get it past this mechanism of getting rid of the foreign object by disguising it.
Damit es nicht als Fremdkörper aussortiert wird, müssen wir es tarnen.
TED2020 v1

How do we get it into edit mode?
Wie gerät sie in den Bearbeitungsmodus?
TED2020 v1

Tomorrow... in the morning, early, we get rid of it.
Morgen früh schaffen wir das weg.
OpenSubtitles v2018

We'll work till we get it.
Wir arbeiten daran, bis wir es schaffen.
OpenSubtitles v2018

Yeah, we'll take care of that situation when we get to it.
Ja, wir kümmern uns darum, wenn es so weit ist.
OpenSubtitles v2018

Yes, we couldn't get it started.
Ja, ich glaube, es liegt am Anlasser.
OpenSubtitles v2018

Maybe we can still get it back... with a little help from you.
Vielleicht kriegen wir sie trotzdem noch... mit Ihrer Hilfe.
OpenSubtitles v2018