Translation of "Get with" in German

Please now get on with trying to sort it out.
Bitte tun Sie etwas, um zu versuchen, das Problem zu lösen.
Europarl v8

No one with these crimes on their conscience should be allowed to get away with it.
Niemand, der solche Verbrechen verübt hat, sollte ungestraft davonkommen dürfen.
Europarl v8

We cannot allow these people to get away with it.
Wir dürfen nicht zulassen, daß die betreffenden Personen ungestraft davonkommen.
Europarl v8

Could we ask you to press the secretariat of the Council to get on with it?
Dürften wir Sie bitten, das Sekretariat des Rates zu drängen, dranzubleiben?
Europarl v8

Please urge your successors to get on with it.
Bitte, legen Sie auch Ihren Nachfolgern nahe, dranzubleiben.
Europarl v8

We need to summon up the political will actually to get on with it.
Wir müssen den politischen Willen aufbringen, es auch tatsächlich zu tun.
Europarl v8

I will get in touch with them about this.
Ich werde diesbezüglich Kontakt mit ihnen aufnehmen.
Europarl v8

They should not be allowed to get away with murder.
Sie sollten nicht mit Mord davonkommen dürfen.
Europarl v8