Translation of "We ensure that" in German

What have we done to ensure that coal power stations also figure in this mix?
Was haben wir denn dafür getan, dass Kohlekraftwerke auch eine Rolle spielen?
Europarl v8

We must ensure that these measures are applied in an equitable manner.
Wir müssen sicherstellen, dass diese Maßnahmen in fairer Weise eingesetzt werden.
Europarl v8

How do we ensure that our priorities are implemented?
Wie setzen wir unsere Prioritäten durch?
Europarl v8

We need to ensure that this is also the case in the future.
Wir müssen sicherstellen, dass dies auch in Zukunft der Fall ist.
Europarl v8

Next, we must ensure that they receive compensation quickly.
Dann müssen wir sicherstellen, dass sie schnell entschädigt werden.
Europarl v8

Last but not least, we need to ensure that citizens have access to assistance.
Nicht zuletzt müssen wir sicherstellen, dass die Bürger Zugang zu Hilfeleistungen haben.
Europarl v8

We must ensure that this commitment is upheld.
Wir müssen sicherstellen, dass diese Verpflichtung aufrechterhalten wird.
Europarl v8

We have to ensure that supply matches demand.
Wir haben dafür zu sorgen, dass das Angebot der Nachfrage gerecht wird.
Europarl v8

We must ensure that these people can grow old with dignity.
Wir müssen sicherstellen, dass diese Menschen in Würde altern können.
Europarl v8

Then, of course, we need to ensure that we get more people on board.
Dann müssen wir natürlich dafür sorgen, dass mehr Leute an Bord kommen.
Europarl v8

We need to ensure that research and innovation are at the heart of our strategy.
Ja, dafür brauchen wir Forschung und Innovation im Mittelpunkt unserer Strategie!
Europarl v8

We want to ensure that this is a universal service for everybody.
Wir wollen gewährleisten, daß dies ein Universaldienst für alle ist.
Europarl v8

But we must also ensure that animals are properly protected.
Aber wir müssen auch den Tierschutz in geeigneter Weise sicherstellen.
Europarl v8

We must ensure that it applies to subsidiaries and to subcontractors as well.
Wir müssen sicherstellen, daß er auch für Tochtergesellschaften und Subunternehmer gilt.
Europarl v8

And we must ensure that there is a balance between the commercial and the non-commercial producer.
Wir müssen sicherstellen, daß Ausgewogenheit zwischen den kommerziellen und nicht-kommerziellen Saatgutherstellern besteht.
Europarl v8

Let us do everything we can to ensure that these conditions are created.
Tun wir alles, damit diese Voraussetzungen endlich geschaffen werden!
Europarl v8

If we want to ensure that Europe is competitive, we have to work on innovation.
Wenn wir die europäische Wettbewerbsfähigkeit sichern wollen, müssen wir Innovationen voranbringen.
Europarl v8

We must also ensure that the deaf have equal access to information.
Außerdem müssen wir für gleichen Zugang für Hörlose zu Informationen sorgen.
Europarl v8

We must ensure that that situation is not repeated.
Wir müssen meiner Meinung nach verhindern, daß sich diese Situation wiederholt.
Europarl v8

We will ensure that your attendance is recorded.
Wir werden sicherstellen, daß ihre Anwesenheit vermerkt wird.
Europarl v8

Secondly, we must ensure that consumers powerfully use this technology.
Zweitens müssen wir dafür sorgen, daß die Verbraucher diese Technologie massiv nutzen.
Europarl v8

For example, we need to ensure that Libya finally has an asylum system.
Beispielsweise sollten wir darauf hin arbeiten, dass Libyen endlich ein Asylsystem bekommt.
Europarl v8

We need to ensure that we work together to develop this sector further.
Wir müssen zusehen, dass wir gemeinsam diesen Sektor weiterentwickeln.
Europarl v8

We need to ensure that they actually comply with our internal market rules.
Wir müssen sicherstellen, dass sie auch tatsächlich den Regeln unseres Binnenmarktes entsprechen.
Europarl v8

We have to ensure that the single market brings benefits to consumers and to businesses.
Wir müssen gewährleisten, dass der Binnenmarkt Verbrauchern und Unternehmen Vorteile bringt.
Europarl v8

We must ensure that there is openness and transparency.
Wir müssen Offenheit und Transparenz gewährleisten.
Europarl v8

Secondly, we must ensure that we organise a phasing out of nuclear energy.
Zweitens müssen wir sicherstellen, dass wir einen Ausstieg aus der Kernenergie organisieren.
Europarl v8

We must ensure that we avoid such a situation.
Eine solche Situation dürfen wir nicht zulassen.
Europarl v8

We should also ensure that cooperation agreements are established with third countries in this area.
Außerdem sollten wir für Kooperationsabkommen mit Drittländern auf diesem Gebiet sorgen.
Europarl v8