Translation of "Has to be ensured" in German
It
has
to
be
ensured,
though,
that
the
approach
can
lead
to
a
fair
burden-sharing
between
the
respective
user
communities.
Allerdings
ist
für
eine
faire
Lastenteilung
die
jeweiligen
Nutzergemeinschaften
zu
sorgen.
TildeMODEL v2018
A
level
playing
field
for
non-EU
and
EU
suppliers
also
has
to
be
ensured.
Außerdem
müssen
für
Lieferer
aus
EU-Staaten
und
Nicht-EU-Staaten
identische
Bedingungen
geschaffen
werden.
TildeMODEL v2018
Legal
and
social
framework
has
to
be
ensured
in
those
markets.
In
diesen
Märkten
müssen
rechtliche
und
soziale
Rahmenbedingungen
gewährleistet
werden.
TildeMODEL v2018
In
particular,
the
proper
functioning
of
Kosovo's
judicial
system
has
to
be
ensured.
Insbesondere
muss
das
ordnungsgemäße
Funktionieren
des
Justizsystems
des
Kosovo
gewährleistet
werden.
TildeMODEL v2018
However,
their
effective
application
by
the
day
of
accession
has
to
be
ensured.
Allerdings
muß
ihre
wirksame
Durchführung
bis
zum
Beitritt
gewährleistet
sein.
TildeMODEL v2018
Further,
a
sufficient
screw
depth
in
the
weapon
barrel
has
to
be
ensured
for
the
securing
screws.
Außerdem
muß
für
die
Befestigungsschrauben
eine
ausreichende
Einschraubtiefe
zur
Verfügung
stehen.
EuroPat v2
In
the
case
of
a
magnetron
sputter
source,
sufficient
cooling
of
the
magnets
has
to
be
ensured.
Im
Falle
einer
Magnetronsputterquelle
ist
für
eine
ausreichende
Kühlung
der
Magnete
zu
sorgen.
EuroPat v2
It
has
to
be
ensured
that
controlling
measures
are
carried
out
regularly
for
at
least
five
years.
Sicherstellen,
dass
mindestens
fünf
Jahre
eine
regelmäßige
Bekämpfung
stattfindet.
CCAligned v1
In
the
long
term,
safety
has
to
be
ensured
through
the
use
of
multiple
technical
(artificial)
and
natural
barriers.
Langfristig
muss
die
Sicherheit
durch
mehrfache
technische
und
natürliche
Barrieren
sichergestellt
werden.
ParaCrawl v7.1
But
access
to
raw
materials
also
has
to
be
ensured
within
Europe.
Doch
muss
der
Zugang
zu
Rohstoffen
auch
innerhalb
Europas
gesichert
werden.
ParaCrawl v7.1
Compliance
with
the
principles
of
lawfulness,
fairness
and
transparency
has
to
be
ensured.
Die
Grundsätze
von
Rechtmäßigkeit,
Fairness
und
Transparenz
müssen
eingehalten
werden.
ParaCrawl v7.1
The
operation
of
the
shop
therefore
has
to
be
ensured
around
the
clock.
Der
Betrieb
des
Shops
muss
also
rund
um
die
Uhr
sichergestellt
sein.
ParaCrawl v7.1
This
is
especially
useful
in
cases
where
a
maximum
cycle
time
has
to
be
ensured.
Dies
ist
vor
allem
dann
nützlich,
wenn
maximale
Zykluszeiten
eingehalten
werden
müssen.
ParaCrawl v7.1
Responsibility
for
operation
in
line
with
data
protection
regulations
has
to
be
ensured
by
the
respective
operator.
Die
Verantwortung
für
den
datenschutzkonformen
Betrieb
ist
durch
deren
jeweiligen
Anbieter
zu
gewährleisten.
ParaCrawl v7.1
It
merely
has
to
be
ensured
that
the
cold
strip
1
does
not
slip
through.
Es
muss
lediglich
beachtet
werden,
dass
das
Kaltband
1
nicht
durchrutscht.
EuroPat v2
Firstly,
correct
mounting
has
to
be
ensured
when
leaving
the
factory.
Zum
einen
muss
die
korrekte
Montage
bei
Verlassen
des
Werkes
sichergestellt
sein.
EuroPat v2
In
this
context,
it
has
to
be
ensured
that
the
electrolyte
is
distributed
homogeneously
between
the
electrodes.
Hierbei
muss
gewährleistet
werden,
dass
der
Elektrolyt
gleichmäßig
zwischen
die
Elektroden
gelangt.
EuroPat v2
The
operability
of
the
safety
switching
means
has
thereby
to
be
ensured
at
any
time.
Die
Funktionsfähigkeit
des
Sicherheitsschaltmittels
ist
daher
zu
jedem
Zeitpunkt
sicherzustellen.
EuroPat v2
It
has
to
be
ensured
that
there
is
proper
access
to
the
patient
during
examination
or
treatment.
Während
der
Untersuchung
oder
Behandlung
ist
ein
ordnungsgemäßer
Zugang
zu
dem
Patienten
sicherzustellen.
EuroPat v2
Here
again,
complete
saturation
of
the
fibrous
materials
has
to
be
ensured.
Auch
hier
muss
eine
vollständige
Durchtränkung
der
Fasermaterialien
sichergestellt
werden.
EuroPat v2
During
the
examination
or
treatment,
correct
access
to
the
patient
has
to
be
ensured.
Während
der
Untersuchung
oder
Behandlung
ist
ein
ordnungsgemäßer
Zugang
zu
dem
Patienten
sicherzustellen.
EuroPat v2